"plans to increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط لزيادة
        
    • خطط لتعزيز
        
    • خططا لزيادة
        
    • نية لزيادة
        
    • تخطط لزيادة
        
    • الخطط الرامية إلى زيادة
        
    • يعتزم زيادة
        
    • خطط زيادة
        
    • وتنوي زيادة
        
    Currently there were no plans to increase the penalties for sexual assault. UN ولا توجد في الوقت الحالي خطط لزيادة العقوبات على الاعتداء الجنسي.
    There were no plans to increase that limit in the near future. UN ولا توجد خطط لزيادة هذا الحد في المستقبل القريب.
    In order to prepare for the trends of globalization, there are plans to increase the availability of these programmes. UN وبغية الاستعداد لاتجاهات العولمة، وُضعت خطط لزيادة توفر هذه البرامج.
    This amount is not regarded as sufficient, and there are plans to increase efforts aimed at resource mobilization. UN ولا يعتبر هذا المبلغ كافياً، وتوجد خطط لتعزيز الجهود الرامية إلى حشد الموارد.
    The Government is now paying salaries to civil servants in nearly all provinces, and has plans to increase the flow of funds to provincial governments to cover operational costs. UN وتقوم الحكومة الآن بدفع مرتبات الموظفين المدنيين في جميع المقاطعات تقريبا، ولديها خططا لزيادة تدفق الأموال إلى حكومات المقاطعات لتغطية التكاليف التشغيلية.
    Given the important role played by women in the agricultural sector, were there any plans to increase the number of female employees? UN وبالنظر إلى الدور الهام الذي تؤديه المرأة في القطاع الزراعي، هل هناك أي خطط لزيادة عدد الموظفات؟
    She also wished to know whether there were any plans to increase women's participation in diplomatic posts and international organizations. UN وتساءلت أيضاً عن مدى وجود أي خطط لزيادة مشاركة المرأة في الوظائف الدبلوماسية وفى المنظمات الدولية.
    She would like to know the outcome of that evaluation and, if the devices had proved effective, whether there were plans to increase the number issued. UN وقالت إنها تود أن تعرف نتيجة هذا التقييم وما إذا كانت الأجهزة قد أثبتت فعاليتها، وما إذا كانت هناك خطط لزيادة العدد الصادر.
    There were plans to increase the frequency of competitive examinations to twice a year. UN وهناك خطط لزيادة تواتر الامتحانات التنافسية إلى مرتين سنويا.
    She said that the number of abandoned children was decreasing, and that there were plans to increase child allowances and scholarships. UN وقالت ان عدد اﻷطفال المهجورين يتزايد، وهناك خطط لزيادة المنح الدراسية والعلاوات الخاصة باﻷطفال.
    45. In April 2010, the Governor announced plans to increase penalties for those convicted of child sexual abuse. UN 45 - في نيسان/أبريل 2010، أعلن الحاكم عن خطط لزيادة مدد العقوبات بالسجن على الذين يدانون بتهمة الانتهاك الجنسي.
    There are plans to increase, by 2015, the rate of health care professionals to one doctor for every 1,200 inhabitants, bringing to 1,000 the total of Timorese doctors. UN وتوجد خطط لزيادة معدل مهنيي الرعاية الصحية بحلول عام 2015 ليصبح المعدل طبيب لكل 200 1 ساكنٍ، وبذلك يصبح عدد الأطباء التيموريين الإجمالي 000 1 طبيب.
    He also wished to know what steps the State party was taking to reduce prison overcrowding, including any plans to increase capacity or introduce alternative sentencing options that did not require imprisonment. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف للحد من الاكتظاظ في السجون، بما في ذلك أية خطط لزيادة قدرات السجون أو الأخذ بخيارات بديلة للاحتجاز التي لا تتطلب السجن.
    There are also plans to increase the enrolment rate of handicapped children to 100 per cent, as well as the number of specialized classes from 1,832 to 5,458 so that the facilities can accommodate all handicapped children. UN كما توجد خطط لزيادة نسبة المقيدين من الأطفال المعاقين إلى 100 في المائة، وكذلك عدد الصفوف المتخصصة من 832 1 إلى 458 5 لكي تتمكن المرافق من استيعاب جميع الأطفال المعاقين.
    She wondered if there were plans to increase the number of shelters nationwide, and what mechanisms existed to help and protect women reporting crimes of violence. UN وتساءلت عما إذا كانت تتوافر خطط لزيادة عدد الملاجئ في البلد ككل، وعما هي الآليات القائمة لمساعدة ولحماية المرأة التي تُبلغ عن جريمة عنف.
    This amount is not regarded as sufficient, and there are plans to increase efforts aimed at resource mobilization. UN ولا يعتبر هذا المبلغ كافياً، وتوجد خطط لتعزيز الجهود الرامية إلى حشد الموارد.
    This amount is not regarded as sufficient, and there are plans to increase efforts aimed at resource mobilization. UN ولا يعتبر هذا المبلغ كافياً، وتوجد خطط لتعزيز جهود حشد الموارد.
    59. A new Strategic Sustainable Development Plan drafted by the Island Council in early 2009 sets out broad strategies to secure the island's financial future, including plans to increase and broaden existing revenue sources, and to further reform the public service. UN 59 - وتحدد خطة استراتيجية جديدة للتنمية المستدامة وضعها مجلس الجزيرة في مطلع عام 2009 استراتيجيات واسعة لضمان المستقبل المالي للجزيرة، وتشمل خططا لزيادة وتوسيع نطاق موارد الدخل الحالية ومواصلة إصلاح الخدمات العامة.
    There were no plans to increase the level of hazard pay for locally recruited staff in view of the increase granted in 2004. UN ولا توجد نية لزيادة مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا وذلك في ضوء الزيادة التي منحت لهم في عام 2004.
    Germany plans to increase the number of women trained in natural science and technical areas and to increase the proportion of women scientists. UN فألمانيا تخطط لزيادة عدد النساء اللائي يتلقين تدريبا في العلوم الطبيعية والمجالات التقنية ولزيادة نسبة النساء العالمات.
    Realizing plans to increase the police force to 8,000 would therefore take years because of the Academy's limited capacity. UN ولذلك سيستغرق تنفيذ الخطط الرامية إلى زيادة قوام قوات الشرطة إلى 000 8 فرد عددا من السنين، بسبب قدرة الأكاديمية المحدودة.
    The budget estimates indicate that UNOPS plans to increase the use of individual contractor agreements for personnel funded by the management budget. UN 13 - وتشير تقديرات الميزانية إلى أن المكتب يعتزم زيادة استخدام اتفاقات المتعاقد الفرد بالنسبة للموظفين الممولين من الميزانية الإدارية.
    68. Ms. Gaspard expressed interest in receiving further information on plans to increase the participation of women at the local level, particularly in rural areas where standards of living were lowest, and women were more vulnerable to many forms of discrimination. UN 68 - السيدة جاسبارد: أعـربت عن رغبتها في تلقـي معلومات بشأن خطط زيادة مساهمة المرأة على المستوى المحلي خاصة ً في المناطق الريفية حيث مستويات المعيشة متدنية، وحيث تتعرض المرأة إلى كثير من صنوف التمييز.
    Ecuador will continue providing funds for their national operation and plans to increase the amount allotted yearly to these operations. UN وستواصل إكوادور توفير الأموال لعملياتها الوطنية هذه، وتنوي زيادة المبلغ المخصص سنوياً لهذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus