We are determined to play an active part in further developing the initiative. | UN | ونحن مصممون على القيام بدور نشط في مواصلة تطوير المبادرة. |
The African countries would continue to play an active part in wide-ranging efforts to bring peace to the West African region. | UN | وستواصل البلدان الأفريقية أداء دور نشط في الجهود الواسعة النطاق لإحلال السلم في منطقة غرب أفريقيا. |
34. China continues to play an active part in international sport activities and exchanges, including through its outreach programme. | UN | 34 - وتواصل الصين القيام بدور فعال في الأنشطة والتبادلات الرياضية الدولية، بعدة وسائل منها برنامجها للتوعية. |
The United Nations must play an active part in such coordination and in providing peacekeeping training for African troops. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور نشط في تنسيق هذه الجهود وفي توفير التدريب للقوات الأفريقية في مجال حفظ السلام. |
My delegation stands ready to play an active part in such consultations. | UN | ووفدي على استعداد لأن يضطلع بدور نشط في هذه المشاورات. |
Since economic and financial matters are central to development, the Bretton Woods institutions must play an active part in these efforts. | UN | ولما كانت المسائل الاقتصادية والمالية هامة بالنسبة للتنمية، يجب على مؤسسات بريتون وودز أن تقوم بدور نشط في هذه الجهود. |
Henceforth we stand ready to draw further, in a flexible and openminded spirit, on the reasonable views and suggestions put forward by all sides and encourage more delegations to play an active part in this process. | UN | ونحن على استعداد من الآن فصاعداً، لإنعام النظر في الآراء والاقتراحات المعقولة التي قدمتها جميع الجهات على نحو يتسم بالمرونة والانفتاح وتشجيع المزيد من الوفود على الاضطلاع بدور فعال في هذه العملية. |
It has also been an active participant in international efforts to strengthen and universalize those conventions and will continue to play an active part. | UN | كما باتت مشاركا نشطا في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز تلك الاتفاقيات وتأكيد طابعها العالمي، وستواصل الاضطلاع بدور نشط في هذا المجال. |
His Government would continue to play an active part in the collective fight for drug control and crime prevention. | UN | وستواصل حكومة بلده القيام بدور نشط في الكفاح الجماعي من أجل مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
We would like to take this opportunity to invite bilateral and multilateral donors to play an active part in implementing this plan to combat poverty in Niger. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لدعوة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى القيام بدور نشط في تنفيذ هذه الخطة من أجل مكافحة الفقر في النيجر. |
As such, financial and professional assistance is provided for projects that empower Aboriginal women so that they are able to play an active part in their communities. | UN | تُقَدَّم المساعدة المالية والفنية في حد ذاتها إلى مشاريع تمكِّن نساء الشعوب الأصلية لكي يتمكَّنَّ من القيام بدور نشط في مجتمعاتهن المحلية. |
The methodology used is active and participative, requiring parents to play an active part in the learning process. | UN | وتقوم المنهجية المستخدمة على الفعل والمشاركة، وتقتضي من الوالدين أداء دور نشط في عملية التعلم. |
That change had enabled Slovakia to play an active part in implementing the Decade’s programme of activities from the outset, as shown by the withdrawal in 1990 and 1991 by the former Czech and Slovak Federal Republic of its reservations to the clauses providing for International Court of Justice jurisdiction in 25 international conventions. | UN | وأضاف أن ذلك التحول قد مكن سلوفاكيا من أداء دور نشط في تنفيذ برنامج أنشطة العقد من البداية كما يتجلى في سحب جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية السابقة عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ كل تحفظاتها نحو البنود الخاصة بولاية محكمة العدل الدولية في ٢٥ من الاتفاقيات الدولية. |
It recognized the importance of older persons in its charter on the rights of the elderly, adopted in 2008, and encouraged them to play an active part in society. | UN | وتسلم سان مارينو بأهمية كبار السن في ميثاقها المتعلق بحقوق المسنين، المعتمد عام 2008، وهي تشجعهم على القيام بدور فعال في المجتمع. |
As a permanent member of the General Assembly, my country shall continue to play an active part in the negotiating process on the comprehensive reform of the Security Council in order to adapt it to the reality of our times and to meet the challenges facing the international community. | UN | وكعضو دائم في الجمعية العامة، سيواصل بلدي القيام بدور فعال في العملية التفاوضية بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن بغية مواكبة واقع عصرنا والتصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
My country, Romania, has played, and continues to play, an active part in this course of action. | UN | لقد اضطلعت بلادي، رومانيا، ومازالت تضطلع بدور نشط في مسار العمل هذا. |
UNIDO Member States should play an active part in the Organization's renewal. | UN | 74- وأضافت قائلة إنه ينبغي للدول الأعضاء في اليونيدو أن تضطلع بدور نشط في تجديد المنظمة. |
Over the coming weeks the European Union intends to play an active part in the Assembly's work. | UN | وفي غضون اﻷسابيع المقبلة، يعتزم الاتحاد اﻷوروبي أن يضطلع بدور نشط في أعمال الجمعية العامة. |
We hope that all parties will adopt a constructive approach and play an active part in the relevant consultations with a view to reaching a proper settlement of relevant issues. | UN | ونأمل أن تتبع جميع اﻷطراف نهجا بناء وأن تقوم بدور نشط في المشاورات ذات الصلة من أجل التوصل إلى تسوية مناسبة لمختلف القضايا المتعلقة بهذا اﻷمر. |
China will continue to play an active part in the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference. | UN | وستستمر الصين في الاضطلاع بدور فعال في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام 2005. |
My Government stands ready to continue to play an active part in assisting this process. | UN | وحكومة بلدي على استعداد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط في مساعدة هذه العملية. |
Recognizing the importance of accessibility both of the physical environment and of information and communication in enabling persons with disabilities to enjoy fully their human rights and to play an active part in the development of society, | UN | وإذ تسلم بأهمية تيسير وصول المعوقين إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان وأداء دور فعال في تنمية المجتمع، |
Special note has been taken of their expressed commitment to play an active part as we move from Barbados to the implementation of the Programme of Action. | UN | وقد سُجل بوجه خاص التزامها المعلن بالقيام بدور نشط إذ ننتقل من بربادوس إلى تنفيذ برنامج العمل. |