How could the family continue to play its role when migration was increasing, and how could financial resources be earmarked for older persons and persons with disabilities when multiple crises had diminished States' room for manoeuvre? | UN | وتساءل كيف يمكن مساعدة الأسرة في أداء دورها في حين أن الهجرات تتزايد، وكيف يمكن توفير موارد مالية لكبار السن والمعوقين في حين أن الأزمات العديدة أدت إلى تضييق هامش الحركة المتاح للدول. |
UNAMA will only be able to play its role if significant additional resources are provided. | UN | ولن تتمكن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من أداء دورها ما لم يتم توفير موارد إضافية كبيرة لها. |
Mozambique continues to play its role in combating landmines. | UN | وتواصل موزامبيق القيام بدورها في مكافحة الألغام الأرضية. |
The Security Council, as the supreme authority in matters of peace and security, must be able to play its role, although it should certainly be possible to refer some tasks to regional institutions most able to take action. | UN | وعلى مجلس الأمن، باعتباره أعلى سلطة في مسائل السلم والأمن، أن يكون قادرا على أداء دوره رغم أنه ينبغي بالتأكيد أن يكون من الممكن إحالة بعض المهام إلى المؤسسات الإقليمية الأقدر على اتخاذ الإجراء. |
The Commission can play its role as a coordinator by assisting countries in formulating research and development policies, for instance. | UN | ويمكن للجنة أن تؤدي دورها كمنسقة بمساعدة البلدان في صياغة سياسات للبحث والتطوير، على سبيل المثال. |
In conclusion, I would like to take this opportunity to stress to the Committee that Tunisia will continue to play its role in favour of the course of peace and disarmament. | UN | وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة مؤكدا للجنة أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة مسار السلام ونزع السلاح. |
In that regard, the Commission must play its role to the fullest. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب على اللجنة أن تقوم بدورها على أكمل وجه. |
We have to ensure that the Security Council can play its role in the twenty-first century. | UN | ولا بد لنا أن نضمن تمكن مجلس الأمن من الاضطلاع بدوره في القرن الحادي والعشرين. |
While it is desirable to support such initiatives and efforts, we must remember that the Charter confers principle responsibility for the maintenance of international peace and security on the Security Council and that the Council must fully play its role. | UN | وفــي حيــن أن مـن المستصــوب دعـم مثل هذه المبادرات والجهود، لا بد أن نتذكر أن الميثاق يعهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين وأنه لا بد للمجلس من أن يؤدي دوره بالكامل. |
Participants stressed that for private investment to play its role in development, an enabling environment was essential. | UN | شدد المشاركون على أنه ينبغي تهيئة بيئة تمكينية لكي يتسنى لاستثمارات القطاع الخاص أداء دورها في التنمية. |
As a result, the Organization's ability to play its role had been seriously hampered and its reimbursements to troop-contributing countries had been delayed. | UN | وقد أدى ذلك إلى إعاقة قدرة المنظمة بصورة جدية عن أداء دورها وإلى تأخرها في أداء التعويضات للبلدان المساهمة بقوات. |
Iceland intends to continue to play its role in that respect. | UN | وتعتزم أيسلندا الاستمرار في أداء دورها في هذا الصدد. |
In this process, our Organization can and should play its role in preventing the financial perturbations from spinning out into social upheavals. | UN | وفي هذه العملية، يمكن لمنظمتنا بل ينبغي لها القيام بدورها في منع تحول الاضطرابات المالية إلى اضطرابات اجتماعية. |
International trade should play its role as an engine for development by strengthening the links between trade, development and financing. | UN | وينبغي للتجارة الدولية القيام بدورها كمحرك للتنمية من خلال تعزيز الصلات بين التجارة والتنمية والتمويل. |
The IMF will continue to play its role in implementing the Monterrey Consensus. | UN | وسيواصل صندوق النقد الدولي أداء دوره في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
I encourage the Human Rights Council to continue to play its role to ensure that it does. | UN | وأشجع مجلس حقوق الإنسان على أن يستمر في أداء دوره لضمان أن تبقي المنظمة هذه المسألة في جوهر أولوياتها. |
That should start with the revitalization of the General Assembly so as to allow it to play its role as the principal organ of the United Nations. | UN | وينبغي أن يبدأ هذا بتنشيط الجمعية العامة، بحيث يمكنها أن تؤدي دورها بوصفها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة. |
Furthermore, the United Nations must play its role in reducing tensions across the Taiwan Strait. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأمم المتحدة يجب أن تؤدي دورها في تخفيض التوترات عبر مضيق تايوان. |
This confirms and strengthens trust in the Court and its ability to play its role and to discharge the most urgent and important task of the United Nations. | UN | وهذا يؤكد الثقة بالمحكمة ويعزز قدرتها على الاضطلاع بدورها وتصريف شؤون أعظم مهمة ملحة هامة لدى الأمم المتحدة. |
Therefore, the Principality intends to play its role in the battle which our Organization is waging against terrorism. | UN | ولذلك، تعتزم الإمارة الاضطلاع بدورها في المعركة التي تخوضها منظمتنا ضد الإرهاب. |
The United Nations should support the Commission, particularly by giving it the financial support it required in order to fully play its role. | UN | كما ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم إلى اللجنة بمدها على وجه الخصوص بالدعم المالي المطلوب كي تقوم بدورها كاملا. |
My country will continue to play its role in promoting the cause of peace and disarmament. | UN | وسوف يواصل بلدي الاضطلاع بدوره في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح. |
The Council must play its role without discrimination to ensure that all Member States adhere to and implement its resolutions. | UN | ويجب على المجلس أن يؤدي دوره بدون تمييز لكي يضمن تقيد جميع الدول بقراراته وتنفيذها لهذه القرارات. |
The international community must also play its role by shaping a legitimate and balanced framework that offers a credible political path forward, combined with far-reaching steps on the ground. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يضطلع بدوره المتمثل في تشكيل إطار مشروع ومتوازن يوفر طريقا سياسيا موثوقا به يتيح المضي قدما، على أن يصاحبه اتخاذ خطوات بعيدة المدى على أرض الواقع. |
Tanzania will continue to play its role in ensuring lasting peace and stability in Africa and elsewhere. | UN | وسوف تواصل تنزانيا تأدية دورها في كفالة السلام والاستقرار الدائمين في أفريقيا وغيرها. |
The Council must continue to play its role in multilateral efforts to strengthen the non-proliferation regime. | UN | وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
UNCTAD should, within its mandate and areas of competence, play its role in supporting NEPAD. | UN | 9- وعلى الأونكتاد، في حدود ولايته وضمن مجالات اختصاصه، أن يلعب دوراً في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
India is ready to play its role in an expanded Security Council. | UN | والهند على استعداد للاضطلاع بدورها في مجلس الأمن بعد توسيع عضويته. |
The private sector is beginning to play its role in powering the economy. | UN | ويبدأ القطــاع الخاص الاضطلاع بالدور المنوط به من أجل تمكين الاقتصاد. |
For our representation to be effective, Africa must be allowed to play its role both in the permanent and non-permanent categories. | UN | ومن أجل أن يكون تمثيلنا فعالا، يجب أن يُسمح لأفريقيا بالاضطلاع بدورها في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء. |