Australia has been playing a leading role in this process. | UN | وما فتئت أستراليا تضطلع بدور رائد في هذه العملية. |
Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. | UN | وبالتالي فإن تونغا تضطلع بدور رائد في وضع إطار تشريعي وتنظيمي إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من أجل ذلك النشاط. |
Australia is also playing a leading role in helping to build the institutional fabric of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at its headquarters in Vienna. | UN | واستراليا تضطلع أيضا بدور قيادي في المساعدة في مجال تشييد البناء المؤسسي للمعاهدة، وذلك بمقرها بفيينا. |
The United Nations Development Programme is playing a leading role in meeting humanitarian, recovery and rehabilitation requirements. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور ريادي في تلبية الاحتياجات الإنسانية ومتطلبات الإنعاش وإعادة التأهيل. |
We have no doubt, especially after having heard the statement by United States Secretary of State Powell, expressing the commitment of the United States to continue playing a leading role in this effort, that the battle can and will be won. | UN | ولا يراودنا شك، وخصوصا بعد سماعنا لبيان وزير خارجية الولايات المتحدة باول، والذي أعرب عن التزام الولايات المتحدة بالاستمرار في أداء دور قيادي في هذا الجهد، وأن المعركة يمكن كسبها وستكسب. |
It was the world's largest producer of thermal energy and was playing a leading role in the development of a green industry. | UN | وبلده هو أكبر منتج للطاقة الحرارية في العالم، ويؤدي دورا رائدا في خلق صناعة خضراء. |
Such a Science and Technology Park network may be newly established with one of the parks playing a leading role. | UN | قد يكون من الممكن إنشاء هذه الشبكة لمجمعات العلوم والتكنولوجيا من خلال أحد المجمعات التي تلعب دورا قياديا. |
39. Women are playing a leading role in all spheres of public life. | UN | 39- وتؤدي المرأة دوراً ريادياً في جميع مجالات الحياة العامة. |
Japan, for its part, will continue to work and support those efforts by playing a leading role in integrating the efforts of the world community. | UN | واليابان بدورها تواصل العمل ودعم تلك الجهود بالاضطلاع بدور رائد في دمج جهود المجتمع الدولي. |
Australia is playing a leading role in addressing malaria in the Asia-Pacific region. | UN | وتقوم أستراليا بدور رائد في التصدي للملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
New Zealand is also playing a leading role in international efforts to better regulate the use of certain conventional weapons, particularly cluster munitions. | UN | وتضطلع نيوزيلندا أيضاً بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية، |
Doing so will mean once again playing a leading role in the struggle for human development and poverty eradication worldwide. | UN | وسيعني ذلك من جديد اضطلاعه بدور رائد في الكفاح من أجل التنمية البشرية والقضاء على الفقر على الصعيد العالمي. |
New Zealand is also playing a leading role in international efforts to better regulate the use of certain conventional weapons, particularly cluster munitions. | UN | وتضطلع نيوزيلندا أيضا بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية، ولا سيما الذخائر العنقودية بطريقة أفضل. |
We are playing a leading role against trafficking within the European Union including leading an initiative on Human Trafficking. | UN | ونحن نضطلع بدور رائد في مناهضة الاتجار بالبشر داخل الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك قيادة مبادرة بهذا الشأن. |
The European Union was also playing a leading role in various initiatives on innovative sources of financing. | UN | ويقوم الاتحاد الأوروبي أيضا بدور قيادي في مختلف المبادرات المتعلقة بالمصادر الابتكارية للتمويل. |
The only viable response to such a threat was a collective one involving all States, with the United Nations playing a leading role in bringing them together. | UN | والرد الممكن الوحيد على هذا التهديد هو رد جماعي تشارك فيه كل الدول، مع اضطلاع الأمم المتحدة بدور قيادي في الجمع بينها. |
UNESCO, he said, was playing a leading role in protecting and promoting intangible heritage. Consultation | UN | وقال إن اليونسكو تضطلع بدور قيادي في حماية التراث الثقافي غير المادي وتعزيزه. |
The State Attorney-General's Department provided legal counsel to the commission, playing a leading role in the panel of counsel to the commission. | UN | فقد قدّم مكتب النائب العام مشورة قانونية إلى اللجنة، وقام بذلك بدور ريادي في فريق تقديم المشورة إلى اللجنة. |
The Minister of Health acts through his adviser on AIDS and drug addiction, with the National AIDS Centre playing a leading role on his behalf. | UN | ويعمل وزير الصحة من خلال مستشاره المعني بالإيدز وإدمان المخدرات، مع قيام المركز الوطني للإيدز بدور ريادي في هذا الإطار. |
GTOS has been playing a leading role in defining the terrestrial essential climate variables within its overall mandate of improving the understanding of the terrestrial components of the climate system, biodiversity and desertification. | UN | وقد دأب النظام العالمي لمراقبة الأرض على أداء دور قيادي في تحديد المتغيّرات المناخية الأساسية الأرضية، وذلك ضمن ولايته العامة المتمثلة في تحسين فهم مكونات النظام المناخي الأرضية والتنوع البيولوجي والتصحُّر. |
The Department of Public Information has formed an interdepartmental working group consisting of those departments playing a leading role in such field operations with a view to developing practical proposals for informational projects. | UN | وقد شكلت إدارة شؤون اﻹعلام فريق عمل مشتركا بين اﻹدارات يتألف من اﻹدارات التي تقوم بدور رئيسي في هذه العمليات الميدانية، وذلك بغرض وضع مقترحات عملية من أجل المشاريع اﻹعلامية. |
And, as a country whose civilian population has suffered the devastating effects of anti-personnel mines, we take part in the Ottawa process with great commitment, and we have also tried to contribute to playing a leading role in the area of small arms and light weapons and the development of the plan of action on this subject. | UN | وبوصفنا بلداً عانى السكان المدنيون فيه من الآثار المدمرة للألغام المضادة للأفراد، فإننا نشارك في عملية أوتاوا بالتزام كبير، كما حاولنا المساهمة في أداء دور ريادي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ووضع خطة عمل بشأن هذا الموضوع. |
Recognizing the mega-trend of urbanization in human societies, and that cities, having a network of linkages not only extending far from their own boundaries but also playing a leading role in the development of rural areas, are increasingly instrumental to improving people's living environment and quality, | UN | وإذ يعترف بالاتجاه الكبير نحو التوسع الحضري في المجتمعات البشرية، وبأن المدن، بما لديها من شبكة من الصلات التي لا تمتد بعيدا عن حدودها فحسب بل وتضطلع بدور رئيسي في تنمية المناطق الريفية أيضاً، تؤدي دوراً متزايد الأهمية في تحسين البيئة التي يعيش فيها السكان ونوعيتها، |
(d) Research institutions and universities: In playing a leading role in scientific research and the discovery and analysis of cutting-edge technology, research institutions and universities can offer valuable information on alternative strategies and remediation programmes for POPs. | UN | (د) مؤسسات البحوث والجامعات: يمكنها أن تقوم لدى القيام بدورها الرائد في البحث العلمي واكتشاف وتحليل التكنولوجيا المتقدمة، بإتاحة معلومات قيمة بشأن الاستراتيجيات البديلة والبرامج العلاجية بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
(b) Emphasizes the need for the Commission to continue providing guidance on key sustainable development issues and playing a leading role in providing the forum for reviewing national, regional and international efforts, including, as appropriate, the role of major groups, in the pursuit of sustainable development; | UN | )ب( تؤكد ضرورة أن تواصل اللجنة توفير التوجيه بشأن القضايا الرئيسية للتنمية المستدامة وأداء دور ريادي في توفير المحفل اللازم لاستعراض الجهود الوطنية واﻹقليمية والدولية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، دور الفئات الرئيسية في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة؛ |