"plays a leading role in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدور رائد في
        
    • بدور قيادي في
        
    • بدور ريادي في
        
    • دوراً رائداً في
        
    • تؤدي دورا قياديا في
        
    • وتضطلع الشعبة بدور رئيسي في
        
    • تؤدي دورا رائدا في
        
    The National Human Rights Commission (NHRC) of Nepal plays a leading role in campaigning for Dalit rights in Nepal. UN تضطلع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال بدور رائد في الدفاع عن حقوق أقلية الداليت في نيبال.
    The first version is being piloted in four countries, in three of which UNICEF plays a leading role in the Operations Management Team. UN ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات.
    UNDP also plays a leading role in coordinating resource mobilization efforts during the recovery phase as well as supporting social reintegration efforts. UN ويقوم البرنامج أيضا بدور قيادي في تنسيق جهود تعبئة الموارد خلال فترة الانتعاش فضلا عن دعم جهود إعادة الادماج الاجتماعي.
    In this context the Research Center plays a leading role in a project which brings together policymakers, civil society and scientific research. UN وفي هذا الإطار يقوم مركز الأبحاث بدور قيادي في مشروع يجمع بين صناع السياسات والمجتمع المدني والبحث العلمي.
    The CSCE plays a leading role in the attempts to settle the conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh. UN ويضطلع مؤتمر اﻷمن والتعاون بدور ريادي في محاولات تسوية الصراع بين أرمينيــا وأذربيجــان علـــى ناغورنــي - كاراباخ.
    New Zealand also plays a leading role in the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime to foster cooperation in the region. UN وستؤدي نيوزيلندا أيضاً دوراً رائداً في عملية بالي المتعلقة بتهريب الأشخاص والاتجار بالأشخاص والجريمة عبر الوطنية ذات الصلة من أجل تشجيع التعاون في المنطقة.
    Italy plays a leading role in the promotion of international initiatives to halt and eradicate trafficking in human beings. UN إن إيطاليا تؤدي دورا قياديا في تعزيز المبادرة الدولية لوقف واستئصال الاتجار في البشر.
    The Division also provides technical advice on all medico-administrative matters and plays a leading role in the system-wide coordination of medical policies and implementation of staff benefit programmes. UN وتقدم الشعبة أيضا المشورة التقنية بشأن جميع الشؤون الطبية - اﻹدارية، وتضطلع الشعبة بدور رئيسي في تنسيق السياسات الطبية وتنفيذ برامج استحقاقات الموظفين على نطاق المنظومة.
    UNWomen plays a leading role in system-wide coordination and accountability in this area of work. UN وتضطلع الهيئة بدور رائد في التنسيق والمساءلة على نطاق المنظومة في مجال العمل هذا.
    48. The federal Government plays a leading role in the economic affairs of the Territory. UN ٤٨ - وتقوم الحكومة الاتحادية بدور رائد في الشؤون الاقتصادية لﻹقليم.
    Building internal capacity helps to ease the process of coordination between the government of the affected country and the United Nations system, which, in most cases, plays a leading role in coordinating the efforts of the international community. UN إن بنــاء القدرة المحلية يساعد في تسهيل عملية التنسيق بين حكومــة البلد المتضرر ومنظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع في معظم الحالات بدور رائد في تنسيق جهود المجتمــع الدولــي.
    It plays a leading role in job training, and it offers technical courses and career paths in order to meet the needs of the various sectors. UN كما يضطلع بدور رائد في التدريب على الوظائف يقدِّم دورات تدريسية تقنية ويفتح مسارات وظيفية تلبية لاحتياجات مختلف القطاعات.
    It thus plays a leading role in avoiding and preventing discriminatory practices through plans and programmes that demonstrate, extol and promote the country's cultural diversity. UN وفي هذا الصدد، تقوم الوزارة بدور رائد في تجنب مظاهر التمييز ومنعها عن طريق وضع خطط وبرامج تبرز التنوع الثقافي للبلد وتمتدحه وتنشره.
    UNICEF plays a leading role in the Secretary-General's Initiative on Girl's Education, giving priority attention to girls' education and specific interventions for ensuring girls' full and equal access to, and achievement in, basic education of good quality. UN وتقوم اليونيسيف بدور رائد في مبادرة الأمين العام المتعلقة بتعليم الفتيات، كما ستولي اليونيسيف الاهتمام على سبيل الأولوية لتعليم الفتيات، وبعض الأنشطة المحددة المضطلع بها لكفالة تمتع الفتيات بفرص كاملة ومتكافئة للحصول على التعليم الأساسي الجيد النوعية والتفوق فيه.
    To deny space for fundamentalist propaganda and the recruitment of terrorists, Italy plays a leading role in enhancing dialogue and broadening understanding among cultures. UN ومن أجل عدم إعطاء حيِّز للدعاية الأصولية وتجنيد الإرهابيين، تقوم إيطاليا بدور قيادي في تعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم فيما بين الحضارات.
    The Department plays a leading role in the coordination of social media initiatives by creating and making available system-wide content and organizing informational events on social media topics and themes. UN وتضطلع الإدارة بدور قيادي في تنسيق المبادرات المتصلة بوسائط التواصل الاجتماعي من خلال صياغة المضامين على نطاق المنظومة وإتاحتها وتنظيم مناسبات إعلامية بشأن مواضيع وسائط التواصل الاجتماعي.
    It plays a leading role in the National Tripartite Social and Economic Council. UN وهي تضطلع بدور قيادي في المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوطني الثلاثي الأطراف.
    It plays a leading role in encouraging technological innovation; increasing productivity; promoting entrepreneurship; generating employment and income; and creating sectoral linkages, such as those with agriculture and the services sector. UN وهي تضطلع بدور قيادي في تشجيع الابتكارات التكنولوجية؛ وزيادة الإنتاجية؛ وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة؛ وإيجاد فرص للعمل وللدخل؛ وإيجاد روابط بين القطاعات، من قبيل الروابط مع الزراعة وقطاع الخدمات.
    38. The International Narcotics Control Board plays a leading role in the international control of precursors. UN 38 - وتضطلع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بدور ريادي في تنفيذ الرقابة الدولية على السلائف.
    Council also encourages the Chairperson of the Commission to take all necessary steps to assist this process and to ensure that the AU plays a leading role in this respect; UN كما يشجع المجلس رئيس المفوضية على اتخاذ جميع التدابير لدعم هذه العملية وضمان أن يضطلع الاتحاد الأفريقي بدور ريادي في هذا المجال؛
    Itself a victim of terrorist attacks and the target of extremists, Saudi Arabia plays a leading role in international efforts to counter terrorism, eliminate extremism and respond to takfirist ideology. UN المملكة، كونها ضحية للأعمال الإرهابية وهدفاً للإرهابيين والمتطرفين، تلعب دوراً رائداً في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب ونبذ التطرف ومواجهة الفكر التكفيري.
    While the Small Island Developing States Unit plays a leading role in coordinating the relevant activities within the United Nations system, it has been constrained by lack of human resources despite repeated calls by the General Assembly for its strengthening. UN ورغم أن وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية تؤدي دورا قياديا في تنسيق الأنشطة ذات الصلة في إطـار منظومة الأمم المتحدة، فقد قيَّدها نقص الموارد البشرية رغم دعوات الجمعية العامة المتكررة إلى تقوية تلك الوحدة.
    The Division also provides technical advice on all medico-administrative matters and plays a leading role in the system-wide coordination of medical policies and implementation of staff benefit programmes. UN وتقدم الشعبة أيضا المشورة التقنية بشأن جميع الشؤون الطبية - اﻹدارية، وتضطلع الشعبة بدور رئيسي في تنسيق السياسات الطبية وتنفيذ برامج استحقاقات الموظفين على نطاق المنظومة.
    So no one can deny that the United Nations plays a leading role in this area -- and rightly so, because it is precisely in matters of war and peace that legitimacy and resolve are most essential. UN لذلك لا أحد يستطيع أن ينكر أن الأمم المتحدة تؤدي دورا رائدا في هذا المجال - وهي محقة في ذلك، لأنه على وجه التحديد في مسائل الحرب والسلام تكتسي العزيمة والشرعية أقصى درجات الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus