"plebiscite" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستفتاء
        
    • استفتاء شعبي
        
    • استفتاء عام
        
    • بإجراء استفتاء
        
    • اقتراع عام
        
    • للاستفتاء الشعبي
        
    • بالاستفتاء
        
    Some pro-independence groups were also in favour of boycotting the plebiscite. UN وأعربت بعض المجموعات المنادية بالاستقلال أيضا عن تأييدها لمقاطعة الاستفتاء.
    observe this plebiscite . 97 - 104 18 E. Report of the United Nations Visiting Mission to UN النظر في الطلبات المتعلقة بإيفاد بعثة زائرة إلى بالاو لمراقبة الاستفتاء بشأن اتفاق الارتباط الحر
    It is about the exercise of the right to self-determination by the Kashmiri people through a free, fair and impartial plebiscite under United Nations auspices. UN إنه يتعلق بحق الشعب الكشميري في تقرير المصير عن طريق الاستفتاء الشعبي الحر والعادل والنزيه برعاية الأمم المتحدة.
    Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. UN وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي.
    The Government of Guam was committed to a plebiscite. UN وقالت إن حكومة غوام ملتزمة بإجراء استفتاء عام.
    When Kashmir acceded to India, we made it clear to the leaders of the Kashmiri people that we would ultimately abide by the verdict of their plebiscite. UN وعندما انضمت كشمير إلى الهند، أوضحنا لقادة الشعب الكشميري أننا سنلتزم في نهاية المطاف بنتيجة الاستفتاء العام.
    The United States asserted that its citizens had a right to vote in a decolonization plebiscite, yet indigenous people were denied the right to vote in United States elections. UN وقد أكدت الولايات المتحدة أن لمواطنيها الحق في التصويت في الاستفتاء على إنهاء الاستعمار، ولكن السكان الأصليين محرومون من حق التصويت في الانتخابات في الولايات المتحدة.
    The mandated plebiscite would be conducted either in late 1999 or early in the year 2000. UN وسيجرى ذلك الاستفتاء إما في أواخر عام ١٩٩٩ أو في أوائل عام ٢٠٠٠.
    According to the Government of Georgia, an overwhelming majority of the participants in the plebiscite responded in the negative. UN وأعلنت حكومة جورجيا أن أغلبية ساحقة من المشاركين في هذا الاستفتاء قد ردت بالنفي.
    The plebiscite was expected to ask the Territory's indigenous people to choose between statehood, independence or free association with the United States. UN وكان من المتوقع أن يطرح الاستفتاء على الشعب الأصلي للإقليم للاختيار بين إقامة دولة، أو الاستقلال، أو الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    The plebiscite was postponed, primarily because eligible voters had not been identified and registered. UN وتم تأجيل الاستفتاء العام، وذلك أساسا لعدم تحديد هوية الناخبين المؤهلين وتسجيلهم.
    The plebiscite was expected to ask the Territory's indigenous people to choose between statehood, independence or free association with the United States. UN وكان من المتوقع أن يطرح الاستفتاء على الشعب الأصلي للإقليم للاختيار بين إقامة الدولة، أو الاستقلال، أو الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    However, the Guam Legislature recognizes and acknowledges the inherent right to self-determination by the Chamorros, and, thus, the funding of the plebiscite by the Guam Legislature. UN بيد أن الهيئة التشريعية في غوام تدرك وتعترف بحق تقرير المصير الأصيل لشعب الشامورو، وبالتالي تمول هذا الاستفتاء العام.
    The Security Council has declared that such elections in Kashmir cannot be a substitute for the plebiscite. UN ولكن مجلس الأمن أعلن أن مثل هذه الانتخابات لا يمكنها أن تحل محل الاستفتاء.
    Recalling that the organization of the plebiscite had been postponed because of financial problems, he asked about the timetable for further steps. UN وسأل، وهو يشير إلى أن تأجيل تنظيم الاستفتاء كان بسبب المشاكل المالية، عن الجدول الزمني لاتخاذ خطوات إضافية.
    It was to be hoped that in selecting the options to be included in the plebiscite, the experience of the United States Virgin Islands would be taken into account. UN وأعرب عن أمله في أن تؤخذ بعين الاعتبار تجربة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في اختيار الخيارات الواردة في الاستفتاء.
    Almost 80 per cent of the island's electorate took part in the plebiscite. UN وشارك في الاستفتاء حوالي 80 في المائة من الناخبين في الجزيرة.
    Where very important issues are concerned, the law provides for the holding of a referendum or plebiscite. UN وينص القانون على إجراء استفتاء شعبي أو استفتاء عام متى كانت هناك قضايا بالغة اﻷهمية.
    A number of United Nations resolutions had recognized Jammu and Kashmir as disputed territory and the Security Council's call for a free and fair plebiscite under United Nations auspices had not yet been implemented. UN فقد اعتُرف في عدد من قرارات الأمم المتحدة بأن جامو وكشمير هو إقليم متنازع عليه، أما دعوة مجلس الأمن إلى إجراء استفتاء شعبي حر نزيه تحت رعاية الأمم المتحدة فإنها لم تنفذ بعد.
    In Washington, response to the 2013 plebiscite has been mixed. UN وفي واشنطن، كانت الردود على استفتاء عام 2013 مختلفة.
    Moreover, no electoral exercise conducted by India could substitute for a free and impartial plebiscite mandated by the Security Council. UN وعلاوة على ذلك فإنه لا يمكن لعملية انتخابية تجريها الهند أن تحل محل اقتراع عام محايد وحر على نحو ما يصدر به تكليف من مجلس الأمن.
    " Within two years from the date on which the sovereignty over the whole or part of the territory of Schleswig subjected to the plebiscite is restored to Denmark: UN " في غضون سنتين من تاريخ استعادة الدانمرك للسيادة على كل إقليم شليسفيغ الذي خضع للاستفتاء الشعبي أو على جزء منه:
    India is obliged to allow the plebiscite prescribed in those United Nations resolutions. UN والهند ملزمة بالسماح بالاستفتاء المقرر في قرارات اﻷمم المتحدة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus