"pledges by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعهدات
        
    • عن تبرعاتها
        
    • التبرعات من
        
    • عن التبرعات
        
    • بتعهدات
        
    • لتعهدات
        
    • للتبرعات من
        
    • التبرعات التي أعلنها
        
    • التبرعات بنسبة
        
    • إعلانات التبرع
        
    • التبرعات التي أعلنتها
        
    • التبرعات المعلنة من
        
    • بالتعهدات التي أعلنتها
        
    Delays in the reconstruction of the Naher el Bared camp were partly due to unfulfilled Pledges by donors and partners. UN ويعود التأخير الحاصل في إعادة بناء مخيم نهر البارد جزئياً إلى تعهدات مانحين وشركاء لم يتم الوفاء بها.
    The second cycle should build on the initial review by following up on the achievements and Pledges by States. UN وينبغي للدورة الثانية أن تبني على الاستعراض الأولي عن طريق متابعة ما حققته الدول من إنجازات والتزمت به من تعهدات.
    The Sudan Recovery Fund (SRF) was fully functional and resources were mobilized in line with Pledges by donors. UN وكان صندوق السودان للإنعاش يعمل بكامل طاقته، وتمت تعبئة الموارد تمشيا مع تعهدات المانحين.
    3. The Conference heard the announcement of Pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. The Conference heard the announcement of Pledges by a number of Governments contributing to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme as well as other statements regarding pledges. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع الى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    Pledges by the Government to provide economic aid to those administering ceasefire areas have faltered. UN وقد تراجعت الحكومة عن تعهدات بتقديم المعونة الاقتصادية لمن يديرون مناطق وقف إطلاق النار.
    Despite Pledges by Governments to promote the rights of those minorities, very little progress, if any, was being made. UN ورغم تعهدات الحكومات بتعزيز حقوق تلك اﻷقليات، لم يُحرز سوى تقدم ضئيل للغاية، إن كان قد أحرز أي تقدم على اﻹطلاق.
    The Standby Arrangements System provides an overview of Pledges by Member States to better inform the Department's planning efforts. UN ويوفر نظام الترتيبات الاحتياطية لمحة عامة عن تعهدات الدول الأعضاء بزيادة تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في مجال التخطيط بتزويدها بالمعلومات.
    This was a significant development that codified the Pledges by the major emitters, including China, Brazil, India and South Africa, linked to various targets and actions for reducing emissions by 2020. UN وهو تطور هام يربط تعهدات كبار منتجي الانبعاثات، ومن بينهم الصين والبرازيل والهند وجنوب أفريقيا، بتحقيق أهداف واتخاذ إجراءات شتى لتخفيض الانبعاثات بحلول عام 2020.
    Despite Pledges by the " Puntland " authorities, this chronic situation remains largely unaddressed. UN ورغم تعهدات سلطات " بونتلاند " ، يظل هذا الوضع المزمن إلى حد كبير دون حل.
    One delegation suggested that predictable multi-year Pledges by donors, namely negotiated pledges, could help in this regard. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تعهد المانحين بتقديم تبرعات على سنوات متعددة يمكن التنبؤ بها، أي تعهدات متفاوض عليها، من شأنه أن ييسر الأمور في هذا الصدد.
    If Pledges by all Annex I Parties were considered, the level of emission reductions could be even lower, between 13 and 18 per cent. UN وإذا ما أخذت تعهدات جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بعين الاعتبار، فإن مستوى تخفيض الانبعاثات يمكن أن يكون أقل من ذلك، في حدود 13 إلى 18 في المائة.
    In addition 59 loans were made by the lending fund to support the balance of payments of African countries. Total Pledges by this fund amounted to US$ 214.244 million, bringing net project and fund loan pledges to US$ 2,382.097 million, after deduction of cancellations. UN يضاف إلى ذلك قروض صندوق الإقراض وعددها 59 قرضاً فقد قدمت للدول الأفريقية بغرض دعم موازين مدفوعاتها، وبلغ إجمالي تعهدات هذا الصندوق 214.244 مليون دولار، وبهذا يبلغ صافي تعهدات قروض المشاريع وقروض الصندوق 2382.097 مليون دولار بعد خصم الإلغاءات.
    Ahead of the Paris summit, more than 160 countries submitted emissions mitigation pledges. By implementing these commitments, countries will substantially reduce projected future global warming. News-Commentary لقد قدمت اكثر من 160 دولة قبل قمة باريس تعهدات للتقليل من الانبعاثات .ان تطبيق تلك الالتزامات يعني ان البلدان سوف تقلل بشكل كبير من الاحتباس الحراري المستقبلي المتوقع.
    Pledges by developed countries to increase their ODA to 0.7 per cent of GNP were still critical, as were efforts in both donor and recipient countries to improve ODA quality and effectiveness. UN ولا تزال تعهدات البلدان المتقدمة النمو بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي ذات أهمية حاسمة، وكذلك الجهود في كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية لتحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    (e) Broad support for the usefulness of an analysis on how choices of rules could affect the ambition level of the Pledges by Parties. UN (ه( التأييد الواسع لجدوى تحليل الكيفية التي يمكن بها أن تؤثر اختيارات القواعد على مستوى طموح تعهدات الأطراف.
    3. The Conference heard the announcement of Pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. The Conference heard the announcement of Pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. The Conference heard the announcement of Pledges by a number of Governments contributing to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme as well as other statements regarding pledges. UN ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    10. The Conference heard the announcement of Pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the closure of the Conference. UN ١٠ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Kazakhstan welcomed the Pledges by the leaders of the Russian Federation and the United States to reduce their nuclear arsenals and the statement by the President of the United States that he would seek a world without nuclear weapons and pursue the ratification of the CTBT. UN وإن كازاخستان ترحب بتعهدات قائدَي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بتخفيض ترساناتهما النووية، وترحب ببيان رئيس الولايات المتحدة الذي قال فيه إنه يسعى إلى تحقيق عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية وأنه سيسعى إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Incorrect recognition of donor Pledges by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN قيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعهدات المانحين بصورة غير سليمة
    8. The Conference heard the announcement of Pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds and took note of the fact that, while several Governments were not in a position to announce their contributions, they had proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the closure of the Conference. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلانات للتبرعات من عدد من الحكومات لصالح واحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عددا كبيرا من الحكومات ليس في وضع يسمح له بإعلان تبرعاته ومن ثم اقترحت هذه الحكومات إبلاغ إعلانها تلك التبرعات إلى الأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    For the same period, the total commitments by the World Bank from IDA were $310 million-$350 million and Pledges by EBRD amounted to $100 million. UN وتتراوح الالتزامات الكلية التي أعلنها البنك الدولي للفترة المتبقية من ٦٩٩١ أيضا، بين ٠١٣ ملايين دولار و ٠٥٣ مليون دولار من موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، وبلغت التبرعات التي أعلنها المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير للفترة نفسها ٠٠١ مليون دولار.
    Of the 51 countries pledging, 38 increased or maintained their levels of the previous year; of these, 11 increased their Pledges by 7 per cent or more. UN ومن أصل البلدان التي أعلنت تبرعها البالغ عددها 51 بلداً، زاد 38 بلدا من مستوى تبرعاته أو حافظ على مستوى العام السابق؛ ومن هذه البلدان، زاد 11 بلدا من التبرعات بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    The report mentioned the withdrawal of the funding Pledges by the Global Fund while ignoring the fact that this action was politically motivated. UN وقد أشار التقرير إلى سحب إعلانات التبرع التي أصدرها الصندوق العالمي وتجاهل أن يذكر أن هذا العمل تحركه دوافع سياسية.
    41. With regard to funding, Pledges by donors amounted to US$ 270 million of the electoral budget administered by the United Nations Development Programme (UNDP). UN 41- وفيما يتصل بالتمويل، بلغت التبرعات التي أعلنتها الجهات المانحة 270 مليون دولار من الميزانية الانتخابية التي يشرف على إدارتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Administration stated that the decline in payment of Pledges by Member States was for reasons beyond the control of the Centre. UN وذكرت اﻹدارة بأن الانخفاض في دفع التبرعات المعلنة من جانب الدول اﻷعضاء يرجع ﻷسباب خارجة عن سيطرة المركز.
    31. Calls for the fulfilment of Pledges by the Group of Eight countries to double by 2010 official development assistance to Africa, and in this regard calls upon the international community to honour its commitments; UN 31 - تدعو إلى الوفاء بالتعهدات التي أعلنتها مجموعة البلدان الثمانية بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، وتهيب، في هذا الصدد، بالمجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus