The plenary of the Committee expressed its sorrow over the unexpected death of Mr. Tarasenko and expressed its appreciation for his service to the Compliance Committee. | UN | وأعربت اللجنة بكامل هيئتها عن أساها لوفاة السيد تاراسينكو بصورة مفاجئة وأعربت عن تقديرها لما أسداه إليها من خدمات. |
The plenary of the Committee will only consider this matter again should the secretariat bring any such problems to its attention. | UN | ولن تنظر اللجنة بكامل هيئتها في هذه المسألة مجدداً إلا إذا استرعت الأمانة انتباهها إلى أي مشاكل من هذا القبيل. |
In considering these questions, the plenary of the Committee came to an understanding on a number of issues. | UN | ولدى النظر في هذه الأسئلة، توصلت اللجنة بكامل هيئتها إلى تفاهم بشأن عدد من المسائل. |
The plenary of the Committee noted that the claim of conflict of interest is a key part of the appeal by Croatia against the final decision of the enforcement branch. | UN | ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن ادعاء تضارب المصالح هو جزء رئيسي من طعن كرواتيا في القرار النهائي لفرع الإنفاذ. |
a. Substantive servicing. plenary of the Committee (12–15 plenary meetings per year); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية: للجلسات العامة للجنة )١٢-١٥ جلسة عامة في السنة(؛ |
At its fourth meeting, the plenary of the Committee emphasized that the effective functioning of the Committee depends upon the independence of its members. | UN | 26- شددت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الرابع على أن سير عمل اللجنة بفعالية يتوقف على استقلال أعضائها. |
After reviewing these working arrangements at its eighth meeting, the plenary of the Committee noted that rule 9 of the rules of procedure is sufficiently operationalized through them. | UN | وبعد أن استعرضت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الثامن ترتيبات العمل المذكورة، لاحظت أنها تسمح بإعمال المادة 9 من النظام الداخلي إعمالاً كافياً. |
It decided that such working arrangements should continue to apply to future meetings of the Compliance Committee and requested the secretariat to bring any problems arising in their implementation to the attention of the plenary of the Committee. | UN | وقررت اللجنة أن يستمر تطبيق تلك الترتيبات على الاجتماعات المقبلة للجنة الامتثال، وطلبت إلى الأمانة أن تسترعي انتباه اللجنة بكامل هيئتها إلى أية مشاكل تُثار في تنفيذ تلك الترتيبات. |
Having considered this information, the plenary of the Committee concluded that any future legal arrangements for privileges and immunities should afford protection to members and alternate members of the Compliance Committee. | UN | وبعد أن نظرت اللجنة بكامل هيئتها في هذه المعلومات، خلصت إلى أن أي ترتيبات قانونية توضع مستقبلاً فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات ينبغي أن توفر الحماية لأعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين. |
The plenary of the Committee decided to draw the attention of the CMP to its views on this matter. | UN | وقررت اللجنة بكامل هيئتها أن تلفت انتباه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى آرائها بشأن هذه المسألة. |
At its sixth meeting, the plenary of the Committee agreed to continue addressing the issue of consistency of reviews, including its implications for the work of both branches, at its next meeting. | UN | وفي الاجتماع السادس، اتفقت اللجنة بكامل هيئتها على أن تواصل في اجتماعها المقبل معالجة مسألة اتساق عملية الاستعراض، بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى عمل كلا الفرعين. |
Given the importance of consistency in the review process, the plenary of the Committee agreed to keep this matter on the agenda for its next meeting. | UN | ونظراً إلى أهمية الاتساق في عملية الاستعراض، فقد اتفقت اللجنة بكامل هيئتها على إبقاء هذه المسألة على جدول أعمال اجتماعها المقبل. |
However, the plenary of the Committee recognized that there may be circumstances in which this situation could result in a conflict of interest or incompatibility with the requirements of independence and impartiality. | UN | غير أن اللجنة بكامل هيئتها أقرت بإمكانية وجود ظروف قد تؤدي فيها هذه الحالة إلى تضارب في المصالح أو تُنافي شرطي الاستقلالية والنزاهة. |
However, the plenary of the Committee also noted that issues of consistency of reviews have been raised by two Parties concerned in questions of implementation which were considered by the enforcement branch. | UN | إلا أن اللجنة بكامل هيئتها لاحظت أيضاً أن مسألة الاتساق في عملية الاستعراض أثارها أيضاً طرفان معنيان بعدد من مسائل التنفيذ نظر فيها فرع الإنفاذ. |
Following a proposal of the facilitative branch arising from discussions at its seventh meeting, the plenary of the Committee agreed to invite the CMP to provide clarity on the issue raised in paragraph 22 above. | UN | 33- وبناءً على اقتراح قدمه فرع التيسير بعد المناقشات التي أجراها في اجتماعه السابع، وافقت اللجنة بكامل هيئتها على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى توضيح المسألة المثارة في الفقرة 22 أعلاه. |
The plenary of the Committee notes that the proposed programme budget for the biennium | UN | 35- وتلاحـظ اللجنة بكامل هيئتها أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة |
These deliberations were undertaken prior to the adoption by the plenary of the Committee of its further rules of procedure in September 2006. | UN | وكانت هذه المداولات قد بدأت قبل اعتماد اللجنة بكامل هيئتها المواد الإضافية من نظامها الداخلي في أيلول/سبتمبر 2006. |
In order to deal, in a more efficient and expedited way, with an array of issues that do not merit to be brought to the level of the plenary of the Committee for action, it is essential to revitalize the role of the Bureau of the CTC. | UN | لقد غدا من الأساسي تقوية دور مكتب اللجنة كيما يتسنى التعامل، بطريقة فعالة وسريعة، مع مجموعة من المسائل التي لا تستحق أن تعرض على اللجنة بكامل هيئتها للبت فيها. |
(b) " Plenary " means the plenary of the Committee as set out in section III; | UN | (ب) وتعني عبارة " اللجنة بكامل هيئتها " اللجنة بكامل هيئتها كما هي مبينة في الباب الثالث؛ |
(b) " Plenary " means the plenary of the Committee as set out in section III; | UN | (ب) وتعني عبارة " اللجنة بكامل هيئتها " اللجنة بكامل هيئتها كما هي مبينة في الباب الثالث؛ |
a. Substantive servicing. plenary of the Committee (12–15 plenary meetings per year); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية: للجلسات العامة للجنة )١٢-١٥ جلسة عامة في السنة(؛ |