The clearest example is anti-dumping, a ploy used whenever a country begins to succeed in competing with specific products. | UN | وأوضح مثال هو مكافحة الإغراق، وهي حيلة تستخدم كلما بدأ بلد بإحراز نجاح في التنافس بمنتجات محددة. |
He even told the first graders that Santa was just a cheap marketing ploy invented to sell Pepsi. | Open Subtitles | حتى انه قال لطلاب الصف الأول أن سانتا كان مجرد حيلة تسويقية رخيصة اخترع لبيع بيبسي. |
You know everything in here is just a manipulative ploy. | Open Subtitles | أنت تعرفي كل شيء هنا هو مجرد حيلة للتلاعب |
If I hadn't wanted the operation, maybe ploy wouldn't have died. | Open Subtitles | لو لم ارغب في اجراء العملية ربما لما ماتت(بلوي)، |
Was it because of me that you and ploy separated? | Open Subtitles | هل بسببي كنتي تريدي الانفصال عن(بلوي)، ترجمة كينو ترجمة خاصة لمنتدى العرب اليوم |
This ploy is used by members to protect their vested interests in the status quo and has become deep-seated in the Conference. | UN | ويستخدم الأعضاء هذه الحيلة لحماية مصالحهم الذاتية في الوضع الراهن وقد أصبح استخدامها متأصّلاً في المؤتمر. |
For mother and calf, this is an extremely risky ploy. | Open Subtitles | لأم وعجلها , تعتبر هذه حيلة في غاية الخطورة |
I can only regard this as a ploy, considering the circumstances. | Open Subtitles | أستطيع فقط الإعتبار أنَّ هذه مجرد حيلة نظراً لهذه الظروف |
This was all just some big ploy for attention, wasn't it? | Open Subtitles | هذا كله كان مجرد بعض حيلة كبيرة للاهتمام، أليس كذلك؟ |
The aggressor historically presents itself as the victim; this is a familiar ploy, which we have heard again this afternoon. | UN | وتاريخيا اعتاد المعتدي على تقديم نفسه على أنه الضحية؛ وهذه حيلة مألوفة، سمعناها مرة أخرى بعد ظهر هذا اليوم. |
Rather, it is a tactical ploy to divert attention from the genuine problems that the draft resolution makes no mention of at all. | UN | لكنها ليست سوى حيلة تكتيكية لصرف الانتباه عن المشاكل الحقيقية التي لم يشر إليها مشروع القرار من قريب أو بعيد. |
Suffice it to say that these Greek Cypriot charges are nothing more than a propaganda ploy which is based on fabrication and misinformation. | UN | ويكفي القول إن تلك التهم القبرصية اليونانية ليست أكثر من حيلة دعائية قائمة على أمور مختلقة وتحريف إعلامي. |
ploy always loved you. | Open Subtitles | لقد احبتك بلوي كثيرآ |
ploy always loved you. | Open Subtitles | بلوي احبتك كثيرآ |
ploy, why did you do it! ? | Open Subtitles | بلوي ، كيف قمتي بذلك؟ |
This truth cannot be allowed to be concealed by the ploy that the Sudanese authorities have devised. | UN | وهذه الحقيقة لا يمكن اخفاؤها بتلك الحيلة التي تحاول السلطات السودانية حبكها. |
Neither of whom possesses the sophistication for such a ploy. | Open Subtitles | ولـاـ أحد منهم بإمكانه القيام بتلك الحيلة. |
Baldwin thinks it's some kind of ploy, a mind game... | Open Subtitles | بالدوين يعتقد انها حيله من نوع ما لعبه عقليه |
This blatant lie is nothing but a ploy to cover up the campaign of terror and intimidation that it is currently conducting against innocent Ethiopian refugees. | UN | وما هذا الكذب الصريح إلا ذريعة للتستر على حملة اﻹرهاب والترويع التي تشنها حاليا على اللاجئين اﻹثيوبيين اﻷبرياء. |
The Indian Government has repeatedly, since 1951, tried this ploy in a vain attempt to acquire some legitimacy for its occupation of Kashmir. | UN | وقد استخدمت الهند هذه الخدعة مرارا وتكرارا منذ عام 1951 محاولة عبثا إضفاء بعض الشرعية على احتلالها لكشمير. |
They know a BS ploy when they see one. | Open Subtitles | يعرفون الحيل السخيفة عندما يروها |
To a certain extent, fraudulent cocoa-bagging may also be a ploy to help conceal the trade in Ivorian cocoa. | UN | وإلى حد ما، قد تكون تعبئة أكياس الكاكاو بطريقة احتيالية خدعة أيضا للمساعدة على إخفاء الاتجار بالكاكاو الإيفواري. |
How do you know this isn't some kind of Espheni ploy? | Open Subtitles | كيف يمكنك معرفة أنها ليست نوعاً ما حيلةٌ من الأشفيني؟ |
Yonkers officials are obviously using the cardinal's unfortunate retreat as a transparent ploy to get out of the entire consent decree. | Open Subtitles | مسؤولي (يونكرز) يستخدموا بوضوح التراجع المؤسف للكاردينال كحيلة شفافة للخروج من مرسوم الموافقة الكامل |
If I may be allowed to say it, we must not allow this kind of ploy to lessen our sense of urgency. | UN | وإن جاز لي القول، علينا ألا نسمح لهذه اللعبة السياسية بأن تقلل من حسنا بالإلحاحية. |
And through patience and restraint, Eritrea was able to forestall and contain the transparent ploy. | UN | وتمكنت إريتريا بالصبر وضبط النفس من إحباط واحتواء هذه الذريعة المكشوفة. |
My moms think that makeup is an ageist,sexist ploy | Open Subtitles | . . تعتقد امي ان المكياج ليس الا ذريعه قبيحه وجنسيه |