"plunder of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهب
        
    We are also gratified that the Security Council has mandated a special Panel to investigate the plunder of natural resources in the Democratic Republic of the Congo. UN ونحن ممتنون أيضا لقيام مجلس الأمن بتفويض لجنة خاصة التحقيق في نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Frente en Defensa de Wirikuta Tamatsima Wahaa, established in December 2010, brings together indigenous, civil, church and university associations that oppose the plunder of natural resources both in Mexico and abroad. UN وتأتلف ضمن جبهة الدفاع عن ويريكوتا تاماتسيما واها، التي أسست في كانون الأول/ديسمبر 2010، رابطاتٌ من الشعوب الأصلية ورابطاتٌ مدنية وكنسية وجامعية تعارض نهب الموارد الطبيعية داخل المكسيك وخارجها.
    Destruction of protected objects or plunder of national valuable properties/ plundering of a battlefield UN تدمير الأعيان المحمية أو نهب الممتلكات الوطنية القيِّـمة/نهب ساحة المعركة
    54. In paragraph 75 the plunder of metal segments on Serbian graves is explained by profit. UN 54 - ويفسر في الفقرة 75 نهب قطع معدنية من مقابر صربية بمبرر الربح.
    In such conflicts, it was inevitable that we would witness not only the plunder of natural resources, with little or nothing accruing to the national treasuries, but also gross violations of human rights. UN وفي هذه الصراعات، كان يتحتـم أن نشهد ليس نهب الموارد الطبيعية فحسب، من دون حصول الموارد الوطنية على شيء يذكر، ولكن أيضا انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    These international and regional forces not only shared in the plunder of the resources of the country, but also participated directly in the repression of our people and the denial of their fundamental rights. UN ولم تكتف هذه القوى الدولية واﻹقليمية بالمشاركة في نهب موارد البلد فحسب بل وشاركت أيضا بصورة مباشرة في قمع شعبنا وحرمانه من حقوقه اﻷساسية.
    Some 600 Croats have been killed and 12,000 of them forcefully expelled since UNPROFOR has been entrusted with protection of these territories. plunder of Croatian wealth and natural resources, as well as destruction of property, have continued. UN وقد قتل ٦٠٠ كرواتي وطُرد ٠٠٠ ١٢ منهم بالقوة منذ أن عُهد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بحماية تلك اﻷراضي، فيما استمر نهب ثروات كرواتيا ومواردها الطبيعية، فضلا عن تدمير ممتلكاتها.
    The plunder of indigenous lands and territories and of the resources that were essential to their subsistence economies threatened their social and cultural survival. UN وذكر أن نهب أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية والموارد الأساسية لاقتصادات الكفاف التي يتميزون بها بغرض بقاءهم الاقتصادي والثقافي للخطر.
    - Systematic plunder of the population and looting of the work tools of United Nations bodies; the population was also systematically deprived of humanitarian or socio-economic assistance; UN عمليات نهب منظمة للسكان وكذلك ﻷدوات العمل في مؤسسات اﻷمم المتحدة أو المؤسسات الخاصة للمساعدة اﻹنسانية أو الاجتماعية - الاقتصادية.
    (c) Claude Jacques presented a slide show on the plunder of the temple of Banteay Chmar in north-west Cambodia; UN )ج( قدم السيد كلود جاك عرضا عن نهب معبد بانتي شمار في الشمال الغربي لكمبوديا مع عرض صور شفافة؛
    At the same time, Turkey is flagrantly violating basic human rights and freedoms of the Cypriot people, while engaging in systematic plunder of the island's cultural and religious heritage. Moreover, Turkey continues to systematically promote the illegal and condemned practice of establishing settlers on the island. UN وفي الوقت نفسه تنتهك تركيا بشكل صارخ حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية للشعب القبرصي بينما تستمر في نهب منتظم لتراث الجزيرة الثقافي والديني وتواصل تركيا فضلا عن هذا التشجيع المنهجي على الممارسة غير القانونية والمدانة المتمثلة في إقامة مستوطنين في الجزيرة.
    If my memory does not deceive me, he wrote that the discovery of gold and silver in the Americas, the extirpation and entombment in mines of the entire indigenous population, the beginning of the plunder of India, the turning of Africa into a preserve for the commercial hunting of black skins; all of this signified the rosy dawn of the era of industrial production. UN وكتب، إن لم تخُني الذاكرة، أن اكتشاف الذهب والفضة في الأمريكتين، واقتلاع السكان الأصليين في مجموعهم ودفنهم في المناجم، وبداية نهب الهند، وتحويل أفريقيا إلى محتجز للصيد التجاري للجلود السوداء، كل هذا كان يعني بزوغ الفجر الوردي لعصر الإنتاج الصناعي.
    The only charge not coming under common Article 3 of the Geneva Conventions concerns the prohibition on plunder of private property but that is specifically mentioned in Article 3 (e) of the Statute. UN والتهمة الوحيدة التي لا تندرج في إطار المادة ٣ من اتفاقية جنيف تتعلق بحظر نهب الممتلكات الخاصة، إلا أنه مذكور بصورة محددة في المادة ٣ )ﻫ( من النظام اﻷساسي.
    (e) plunder of public or private property; UN )ﻫ( نهب الممتلكات العامة أو الخاصة؛
    (e) plunder of public or private property. UN )ﻫ( نهب الممتلكات العامة أو الخاصة. "
    (e) plunder of public or private property; UN )ﻫ( نهب الممتلكات العامة أو الخاصة.
    (e) plunder of public or private property. UN )ﻫ( نهب الممتلكات العامة أو الخاصة. "
    18. The Committee should adopt a resolution addressing the plunder of Western Sahara's natural resources, and the International Court of Justice should issue an advisory opinion on the legality of the development and export of its natural resources. UN 18 - وأضاف قائلا إنه يتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا يتناول نهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، كما يتعين على محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن مشروعية تنمية الموارد الطبيعية للصحراء الغربية وتصديرها.
    60. The three mechanisms also reached the important conclusion that indigenous communities and peoples are not opposed to State corporations, industries and projects, but they are against the plunder of their territories, the lack of recognition of their customary possession of their lands and the violation of their own ways of life. UN 60 - وتوصلت الآليات الثلاث أيضا إلى استنتاج هام وهو أن المجتمعات والشعوب الأصلية ليست ضد الشركات الحكومية والمصانع والمشاريع، إنما هي ضد نهب أراضيها، وعدم الاعتراف بحيازتها العرفية لأراضيها والتعدي على أساليب عيشها.
    (e) plunder of public or private property. " UN )ﻫ( نهب الممتلكات العامة أو الخاصة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus