"pluralistic democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديمقراطية التعددية
        
    • ديمقراطية تعددية
        
    • للديمقراطية التعددية
        
    • بالديمقراطية التعددية
        
    • ديمقراطي تعددي
        
    • والديمقراطية التعددية
        
    It is my hope that the results of the legislative elections signal the emergence of an era of pluralistic democracy. UN ومن المأمول فيه أن تكون نتائج الانتخابات التشريعية إيذانا بطلوع فجر حقبة من الديمقراطية التعددية.
    Our country is firmly committed to the preservation and the deepening of pluralistic democracy, a condition sine qua non for any type of lasting development. UN وبلادي تلتزم التزاما راسخا بصيانة وتعميق الديمقراطية التعددية التي هي شرط لا غنى عنه ﻷي شكل من أشكال التنمية المستدامة.
    This shows again how deeply the idea of pluralistic democracy has taken root worldwide. UN وهذا يدلل مرة أخرى على عمق تغلغل فكرة الديمقراطية التعددية في أنحاء العالم.
    For my country, the enormous problems of transition to a pluralistic democracy have presented a challenge. UN وبالنسبة لبلدي، فرضت المشاكل الهائلة الناجمة عن الانتقال إلى ديمقراطية تعددية تحديا ضخما.
    The freedoms of assembly and association were also cornerstones of a pluralistic democracy. UN وحريتا التجمع والانتساب تشكلان أيضا حجر الزاوية للديمقراطية التعددية.
    For free speech, for women's rights, for a more pluralistic democracy. Open Subtitles لحرية التعبير، ل حقوق المرأة، لأكثر الديمقراطية التعددية
    European unification was thought up and implemented on the basis of principles that are still fully valid: reconciliation between peoples that only yesterday were enemies; broad-ranging political, economic, commercial and cultural cooperation; and the development of a social model based on pluralistic democracy, the market economy and solidarity. UN لقد جرى التفكير في التوحيد اﻷوروبي وتنفيذه على أساس مبادئ لا تزال صالحة كل الصلاحية، وهي المصالحة بين شعوب كانت في حالة عداء في اﻷمس القريب؛ والتعاون السياسي والاقتصادي والتجاري والثقافي واسع النطاق؛ وبناء نموذج اجتماعي على أساس الديمقراطية التعددية واقتصاد السوق والتضامن.
    Of course, it is very useful to highlight freedom as the keystone of the democratic structure and thus conform to a reality that makes us feel more comfortable about pluralistic democracy. UN وبطبيعة الحال من المفيد جدا إبراز الحرية باعتبارها حجر الزاوية في أي بنيان ديمقراطي، وبالتالي تتوافق مع شعورنا بارتياح أكبر إزاء الديمقراطية التعددية.
    We have the appropriate prerequisites to meet this challenge: an industrious and peace-loving people, century-long traditions of democracy and tolerance, and the conscious choice of pluralistic democracy and market economy as ultimate goals. UN ولدينا المتطلبات اللازمة لمواجهة هذا التحدي، ألا وهي شعب نشيط ومحب للسلام، وتقاليد قديمة قدم القرون من الديمقراطية والتسامح، وخيار واع، وأقصد خيار الديمقراطية التعددية واقتصاد السوق باعتبارهما هدفين نهائيين.
    It aims at developing a climate of freedom and fraternity in which citizens, liberated by a climate of pluralistic democracy, participate actively in the overall development of the country. UN وتهدف تلك السياسة إلى تطوير مناخ الحرية والإخاء لجميع المواطنين الذين يشعرون بالحرية في ظل الديمقراطية التعددية ويشتركون اشتراكا فعالا في التنمية العامة في البلد.
    6. In 1988 Algeria initiated transition to a pluralistic democracy and a market economy. UN ٦- دخلت الجزائر في عام ٨٨٩١ مرحلة انتقال إلى الديمقراطية التعددية واقتصاد السوق.
    The European Union commends the free, fair and transparent way the Senegalese presidential elections were held, confirming in full the vitality of the pluralistic democracy in Senegal. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن إعجابه بالطريقة الحرة والنزيهة والتي اتسمت بالشفافية التي جرت فيها الانتخابات الرئاسية السنغالية، والتي أكدت حيوية الديمقراطية التعددية في السنغال تأكيدا تاما.
    A cohesive and focused approach by Cambodia's many partners is one of the best ways of promoting pluralistic democracy, rule of law and respect for human rights. UN وإن اتّباع شركاء كمبوديا الكثر نهجاً متماسكاً وموجهاً هو واحد من أفضل السبل لتعزيز الديمقراطية التعددية وبسط سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    It opened the country to a new political and economic order with the introduction of multiparty system and market economy, which represented the establishment of pluralistic democracy and a qualitative leap in matters of promotion and protection of human rights. UN وفتح هذا الدستور أبواب البلد أمام نظام سياسي واقتصادي جديد باستحداث نظام تعدد الأحزاب واقتصاد السوق، مما يمثل إرساء الديمقراطية التعددية وتحقيق نقلة نوعية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    30. Israel, with all its imperfections, was a vibrant and pluralistic democracy with an independent judiciary that was internationally renowned. UN 30 - أما إسرائيل فإنها، مع كل نواقصها، ديمقراطية تعددية ومفعمة بالحيوية ذات نظام قضائي مستقل مشهور دوليا.
    The European Union position on the human rights situation in Cuba was one of concern and encouragement of peaceful change towards a pluralistic democracy where human rights and fundamental freedoms could be enjoyed. UN أما موقف الاتحاد الأوروبي بشأن حالة حقوق الإنسان في كوبا فهو موقف اهتمام وتشجيع على التغيير السلمي نحو ديمقراطية تعددية يمكن فيها التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    But Sri Lanka assured the Council of its determination to defeat the forces of terror and to restore peace, pluralistic democracy and development to all its peoples. UN إلا أن سري لانكا قد أكدت للمجلس إرادتها على هزم قوات الإرهاب واستعادة السلام وإنشاء ديمقراطية تعددية وتحقيق التنمية لجميع سكانها.
    The Constitution recognizes the existence of associations and thereby also political parties, which are the fundament of a pluralistic democracy. UN ويعترف الدستور بوجود الجمعيات ومن ثم بوجود اﻷحزاب السياسية كذلك، وهي التي تعتبر ركيزة للديمقراطية التعددية.
    A genuine pluralistic democracy, respecting human rights and based on the rule of law, must have a free and independent media. UN من الضروري أن تكون للديمقراطية التعددية الحقيقية التي تحترم حقوق اﻹنسان والتي تقوم على سيادة القانون، وسائل إعلام حرة ومستقلة.
    Armenia highly values the role of parliamentarians in promoting pluralistic democracy. UN وتقيم أرمينيا تقييما عاليا دور البرلمانيين في النهوض بالديمقراطية التعددية.
    It should be noted that those results could not have been achieved without a climate of security and stability promoted by a regime of pluralistic democracy that has eliminated all forms of exclusion, opened the path to effective citizen participation, promoted all individual and collective freedoms and given particular attention to the promotion of human rights. UN وقد تحقق ذلك بفضل الأمن والاستقرار في ظل نظام ديمقراطي تعددي قضى على مظاهر الإقصاء، وأتاح المشاركة الفعلية للمواطن، ووفر الحريات الفردية والجماعية كاملة، ومنح عناية خاصة لرعاية وتطوير حقوق الإنسان.
    In fact, since 1 December 1990, when President Idriss Deby came to power, Chad has resolutely followed the path of national reconciliation and pluralistic democracy. UN والحقيقة أنه منذ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، عندما تولى الرئيس إدريس ديبي السلطة ما برحت تشاد تسير بعـزم فـي طريـق المصالحة الوطنيـة والديمقراطية التعددية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus