This is especially critical in pluralistic societies. | UN | وهذا أمر هام بصفة خاصة في المجتمعات التعددية. |
This is especially critical in pluralistic societies. | UN | وهذا أمر هام بصفة خاصة في المجتمعات التعددية. |
This is especially critical in pluralistic societies. | UN | وهذا أمر هام بصفة خاصة في المجتمعات التعددية. |
Absolute democracy might oppress minority groups in pluralistic societies. | UN | وقد تؤدي الديمقراطية المطلقة الى قمع اﻷقليات في المجتمعات التعددية. |
Modern pluralistic societies, if they wish to ensure peace and preserve the well-being of their citizens, cannot afford to pay the price of cultural and religious monologue or cultural and religious fundamentalism. | UN | ولا يسع المجتمعات التعددية العصرية، إن أرادت أن تكفل السلام وان تحافظ على رفاه مواطنيها، أن تتحمل دفع كلفة الحوار الديني من جانب واحد أو الأصولية الثقافية والدينية. |
Investment in audiovisual services in pluralistic societies in general is promoted under conditions that safeguard pluralism and prevent media concentration while preserving a niche for independent producers and their products. | UN | ويُشجَّع الاستثمار في الخدمات السمعية البصرية في المجتمعات التعددية عموماً في ظل ظروف تحمي التعددية وتمنع تركز وسائط الإعلام، مع حفاظها على حيز للمنتجين المستقلين ومنتجاتهم. |
Natural spaces in pluralistic societies that encompass multicultural neighbourhoods, schools, clubs and other public services and which allow for constant interaction are conducive to true dialogue. | UN | فالأماكن العادية في المجتمعات التعددية التي تضم أحياء ومدارس ونوادي متعددة الثقافات وغيرها من الخدمات العامة والتي تسمح بتفاعل مستمر، تشكل بيئة مؤاتية لإقامة حوار حقيقي. |
Such an atmosphere of relaxed openness provides a fertile ground for developing a sense of diversity as being a normal feature of modern pluralistic societies. | UN | وهذا الجو القائم على الانفتاح وعدم التشنج يوفر أساساً خصباً لتطوير روح التنوع كسمة طبيعية من سمات المجتمعات التعددية المعاصرة. |
This is mainly due to the fact that many minorities in pluralistic societies find themselves permanently excluded because of their limited ability to impact on the electoral prospects of majority-based political parties. | UN | ويرجع السبب في ذلك أساساً إلى كون العديد من الأقليات في المجتمعات التعددية تجد أنفسها دوماً مستبعدة بسبب قدرتها المحدودة على التأثير على الآفاق الانتخابية المرتقبة للأحزاب السياسية القائمة على الأغلبية. |
The goal should be to promote behaviour patterns which recognize difference, including differences in questions of religion or belief, as something " normal " in modern pluralistic societies. | UN | وينبغي أن يتمثل هدف ذلك في تعزيز أنماط السلوك التي تعترف بأوجه الاختلاف، بما في ذلك أوجه الاختلاف في الأمور المتعلقة بالأديان أو المعتقدات، بوصفها شيئاً " طبيعياً " في المجتمعات التعددية العصرية. |
Ms. TOMIČ (Slovenia) said that the " ethnic cleansing " processes in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda proved that the prevention of discrimination and respect for the existence of pluralistic societies were crucial to the achievement of world peace. | UN | ٣٦ - السيدة توميتش )سلوفينيا(: قالت إن عمليات " التطهير العرقي " في البوسنة والهرسك وفي رواندا تثبت أن منع التمييز واحترام وجود المجتمعات التعددية أمران بالغا اﻷهمية في تحقيق السلام العالمي. |
Two ASEAN-United Nations workshops were held, in 2013 and 2014, on " Conflict prevention and preventive diplomacy " and " Conflict prevention and maintenance of peace and stability in multicultural and pluralistic societies " . | UN | وعقدت في عامي 2013 و 2014 حلقتا عمل مشتركتان بين الرابطة والأمم المتحدة تحت شعاريْ ' ' منع نشوب النـزاعات والدبلوماسية الوقائية " و " منع نشوب النـزاعات وصون السلام والاستقرار في المجتمعات التعددية والمتعددة الثقافات``. |
Such an atmosphere of relaxed openness provides a fertile ground for developing a sense of diversity as being a normal feature of modern pluralistic societies (see A/HRC/16/53, para. 40). IV. Conclusions and recommendations | UN | وهذا الجو القائم على الانفتاح وعدم التشنج يوفر أرضا خصبة لتنمية الإحساس بالتنوع كسمة طبيعية من سمات المجتمعات التعددية المعاصرة (انظر A/HRC/16/53، الفقرة 40). |