"pluralistic society" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمجتمع التعددي
        
    • مجتمع تعددي
        
    • المجتمع التعددي
        
    • مجتمع متعدد
        
    • مجتمع قائم على التعددية
        
    • مجتمعها التعددي
        
    • المجتمع القائم على التعددية
        
    • وتعددي
        
    This presupposes that the democratization process implies respect for fundamental rights, the opening of political dialogue, free elections and alternating accessions to power designed to guarantee a pluralistic society. UN وهذا يفترض مسبقا أن عملية إضفاء الديمقراطية تعني احترام الحريات اﻷساسية وفتح الحوار السياسي والانتخابات الحرة وفرص الوصول بالتناوب إلى السلطة، باعتبار كل ذلك ضمانا للمجتمع التعددي.
    I. The State shall adopt and promote, as ethical and moral principles of a pluralistic society, the motto " ama qhilla, ama llulla, ama suwa (do not be lazy, do not lie, do not steal), suma qamaña (living well), ñandereko (the harmonious life), teko kavi (the good life), ivi maraei (land without evil) and qhapaj ñan (noble path or life) " . UN أولا - تعتمد الدولة وتشجع شعارات " لا للكسل، ولا للكذب، ولا للسرقة " و " العيش الكريم " و " الحياة المتناغمة " و " الحياة الطيبة " و " الأرض الخالية من الشر " و " السبيل أو الحياة النبيلة " باعتبارها مبادئ أخلاقية وخلقية للمجتمع التعددي.
    It would invite all States of the region to address the challenge of terrorism through cooperation of all kinds, and to address criminal acts, as well as illegal drug production, consumption and trafficking, which jeopardize the friendly relations among States, hinder the development of international cooperation and result in the destruction of human rights, fundamental freedoms and the democratic basis of pluralistic society. UN وهي تدعو جميع دول المنطقـــة إلى التصدي لتحدي اﻹرهاب من خلال شتى أشكال التعـــاون، وإلى مواجهة اﻷعمال اﻹجرامية، فضلا عن انتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار غير المشروع بها، مما يهدد تطوير العلاقات الودية بين الدول ويؤدي إلى الحط من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والى انهيار اﻷسس الديمقراطية للمجتمع التعددي.
    In this sense, private schools constitute a part of the institutionalized diversity within a modern pluralistic society. UN وبهذا المعنى، تشكل المدارس الخاصة جزءاً من التنوع المؤسسي ضمن مجتمع تعددي معاصر.
    There would be no point in delving here into the merits of a democratic or a pluralistic society. UN ولعله لا توجد حاجة هنا للكلام عن محاسن المجتمع الديمقراطي أو المجتمع التعددي.
    Those are key factors for nurturing a strong pluralistic society and lasting peace. UN وهذه عوامل رئيسية لدعم مجتمع متعدد قوي وإحلال السلام الدائم.
    Finally, all States of the region are invited to address, through various forms of cooperation, terrorism, international crime and illicit drug production and trafficking, as factors jeopardizing friendly relations between States, hindering the development of international cooperation, and, above all, resulting in the destruction of human rights, fundamental freedoms and the democratic basis of pluralistic society. UN ختاما، يدعو المشروع جميع دول المنطقــة إلــى التصدي، بمختلف أشكال التعاون لﻹرهاب والجريمــة الدولية وإنتاج المخدرات والاتجار بها بطريقــة غيــر مشروعة، باعتبارها عوامل تعرض العلاقات الودية بين الدول للخطر وتعوق تنمية التعاون الدولي، وتؤدي، بشكل خاص، إلى طمس حقوق اﻹنسـان والحريــات اﻷساسـية واﻷساس الديمقراطي للمجتمع التعددي.
    Basic values such as equality, integrity, respect, commitment and responsibility, and the development of non-judgmental and non-discriminatory attitudes towards other people in a pluralistic society are stressed. UN وثمة تشديد أيضا على القيم اﻷساسية، من قبيل المساواة والنزاهة والاحترام والالتزام والمسؤولية وتشجيع اتخاذ مواقف محايدة وغير تمييزية بشأن اﻵخرين في مجتمع تعددي.
    Programmes on radio and television and space in newspapers are liberally made use of in furthering the interests of a pluralistic society. UN وتُستخدم البرامج التي تبث في اﻹذاعة والتلفزة والحيز المخصص في الصحف بحرية لتعزيز مصالح مجتمع تعددي.
    The choice of South Africa as host was both a symbol and a posthumous homage to all the known and unknown martyrs who had risen against the system of apartheid and created the pluralistic society that had supplanted it. UN ويمثل اختيار جنوب أفريقيا كبلد مضيف رمزا وتقديرا جاء متأخرا لجميع الشهداء المعروفين والمجهولين الذين ثاروا على نظام الفصل العنصري وخلقوا المجتمع التعددي الذي استأصل شأفته.
    3.2 Comprehensive sexuality education will have a broad perspective that is based on human rights and respects the values of a democratic, pluralistic society where families and communities thrive. UN 3-2 يكون للتربية الجنسية المتكاملة منظور واسع يستند إلى حقوق الإنسان واحترام قيم المجتمع التعددي والديمقراطي الذي تنعم به الأسر والمجتمعات المحلية.
    Ukraine, as home to more than 130 ethnic minorities comprising more than 20 per cent of its population, was well placed to understand the complexity of the task. It accorded a high level of priority to the objective of a multicultural, pluralistic society living in peace and harmony. UN وقال بما أن أوكرانيا بها ما يزيد على 130 أقلية إثنية تمثل 20 في المائة من مجموع السكان فإنها في وضع يؤهلها لقياس حجم المهمة، وهي تولي درجة عالية من الأهمية لتحقيق مجتمع متعدد الثقافات وتعددي يعيش في سلم ووئام.
    A pluralistic society with an emphasis on self-reflection, Israel did not consider itself beyond criticism. UN وإسرائيل، وهي مجتمع قائم على التعددية مع التأكيد على التفكير الذاتي، لا تعتبر نفسها فوق النقد.
    In this context, the Afghan Government confirmed its resolve, as expressed at Bonn, that the future of its political system will continue to reflect its pluralistic society and remain firmly founded in the Afghan Constitution. UN وفي هذا السياق، أكدت الحكومة الأفغانية عزمها، كما عبرت عن ذلك في بون، على أن نظامها السياسي سيواصل في المستقبل التعبير عن مجتمعها التعددي وسيظل قائما بشكل راسخ على الدستور الأفغاني.
    As a secular democracy, Bangladesh is firmly committed to the principle of a pluralistic society nurtured through genuine and constructive dialogue, and cooperation and mutual respect for one another. UN وتلتزم بنغلاديش بوصفها ديمقراطية مدنية التزاما راسخا بمبدأ المجتمع القائم على التعددية الذي يستمد مقوماته من الحوار الحقيقي والبناء ومن التعاون بين أفراده واحترام بعضهم بعضا.
    There were four pillars Sri Lanka was strengthening in its efforts to develop a fully democratic and pluralistic society for its citizens. UN وأشارت إلى أن جهودها الرامية إلى تحقيق مجتمع ديمقراطي وتعددي تقوم على أساس أربع دعائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus