"plurality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعدد
        
    • تعددية
        
    • وتعدديته
        
    • التعددية
        
    • بتعددية
        
    • بتعدد
        
    • التعدد
        
    • وتعددية
        
    • متعددة من
        
    • لتعددية
        
    • والتعددية في
        
    • وتعدُّدها
        
    Draft article 50: plurality of injured States or international organizations UN مشروع المادة 50: تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة
    Draft article 51: plurality of responsible States or international organizations UN مشروع المادة 51: تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة
    Article 47. plurality of injured States or international organizations 143 UN المادة 47 تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة 184
    It should remain an intergovernmental platform, based on the plurality of views of its Member States and on mutual respect for their sometimes differing positions. UN وينبغي أن تظل منبرا حكوميا دوليا، قائما على تعددية آراء دوله الأعضاء، وعلى الاحترام المتبادل لمواقفها المتفاوتة أحيانا.
    We need a reformed Security Council that is credible and that reflects the plurality of our world today. UN نحتاج إلى مجلس الأمن مصلَح يكون محل ثقة ويعبر عن تعددية عالمنا المعاصر.
    61. Curricula should adequately reflect the diversity and plurality of society and the contribution of minorities to society. UN 61- وينبغي أن تعكس المقررات على النحو المناسب تنوع المجتمع وتعدديته وإسهام الأقليات فيه.
    While we affirm the universality of our human rights, human rights education and learning will have to be rooted in the rich cultural plurality of the world. UN وإننا إذ نؤكد على عالمية حقوق الإنسان، يتعين ترسيخ تعليم حقوق الإنسان في التعددية الثقافية الغنية في العالم.
    plurality of States responsible for the same internationally wrongful act UN تعدد الدول المسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا
    Recognizing the need to develop policies and laws that better support the family, contribute to its stability and take into account its plurality of forms, UN وإذ نقر بالحاجة إلى وضع سياسات وقوانين تقدم دعما أفضل للأسرة، وتسهم في استقرارها، وتأخذ في الاعتبار تعدد أشكالها،
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    Article 46. plurality of injured States or international organizations 142 UN المادة 46- تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة 118
    Article 47. plurality of responsible States or international organizations 143 UN المادة 47- تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة 119
    Despite the plurality of topics, the Consultative Process had identified not only areas where further commitments were needed and cooperation and coordination should be enhanced, but also where the existing commitments needed to be built upon. UN وعلى الرغم من تعدد المواضيع، فإن العملية الاستشارية لم تحدد فقط المجالات التي يلزمها المزيد من الالتزامات والتي ينبغي أن يعزز فيها التعاون والتنسيق، ولكن أيضا حيث يلزم البناء على الالتزامات القائمة.
    He fears that a single confederation representing all Tunisian workers may not genuinely reflect plurality of views. UN فالمقرر الخاص يعرب عن قلقه لأن نقابة تمثل بمفردها جميع العمال التونسيين لا يمكنها أن تعكس حقاً تعددية وجهات النظر.
    This unique platform is based on the plurality of views of its 192 Member countries and on our mutual respect for our sometimes differing positions. UN إن هذا المحفل الفريد يقوم على تعددية آراء الدول الأعضاء فيه الـ 192 وعلى احترامنا المتبادل لمواقفنا التي تختلف أحيانا.
    India has a long tradition of supporting the plurality of beliefs and the individual's right to follow his or her own creed. UN وفي الهند تقليد قديم في مجال دعم تعددية المعتقدات وحق الفرد في اعتناق عقيدته أو عقيدتها.
    The boundaries of the plurality of those values are delineated by fundamental human rights and freedoms. UN إن حدود تعددية هذه القيم ترسمها حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It reaffirms their unique contribution to the development and plurality of society (sect. I, para. 20; and sect. II, paras. 28-32). UN ويؤكﱢد من جديد مساهمتهم الفريدة فـي تنميـة المجتمع وتعدديته )الجــزء أولا، الفقرة ٢٠؛ والجزء ثانيا، الفقرات ٢٨-٣٢(.
    In Guatemala, national educational programmes which took into account the plurality of languages and cultures of the rural populations of the country were currently being implemented. UN ويجري اﻵن في غواتيمالا تنفيذ برامج وطنية للتعليم تراعي التعددية اللغوية والثقافية لسكان مناطق البلد الريفية.
    Policy makers should recognize the plurality of minorities and the diversity of interests within the country. UN وأنه يتعين على صانعي السياسات الاعتراف بتعددية الأقليات وتنوع مصالحها ضمن البلد الواحد.
    He would be grateful for a clarification of the situation with regard to the plurality of norms in general and to the right to freedom of expression in particular. UN وقال إنه سيكون ممتنا لو أمكن توضيح الوضع فيما يتعلق بتعدد القواعد بوجه عام، وبالحق في حرية التعبير بوجه خاص.
    This plurality of links to Headquarters has the potential to blur the reporting lines and hence the issues of responsibility and accountability. UN وربما يؤدي هذا التعدد في الارتباطات بالمقر إلى طمس معالم خطوط الإبلاغ وبالتالي المسائل المتعلقة بالمسؤولية والمساءلة.
    Mexico reaffirms its confidence in the United Nations as a forum that represents the diversity and plurality of human beings. UN وتكرر المكسيك تأكيد ثقتها في الأمم المتحدة بوصفها محفلا يمثل تنوع وتعددية البشر.
    18. United Nations University research on the quality of life, for example, has a direct implication for the formulation of public policy - in which social scientists examine activities and not just satisfactions, and measure achievements within a plurality of distinct areas of living. UN ١٨ - وكانت لﻷبحاث التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن نوعية الحياة، مثلا، آثار مباشرة على صياغة السياسة العامة، التي يقوم العلماء الاجتماعيون فيها بفحص اﻷنشطة وليس فقط القناعات الشخصية ويقومون بقياس المنجزات في مجموعة متعددة من المجالات المعيشية المتباينة.
    This is compounded by lack of access to a variety of sources of information and participatory methodology to nurture critical, analytical thinking so as to provide space for a plurality of choices and voices. UN ومما يزيد من حدة ذلك عدم إمكانية الاطلاع على مجموعة متنوعة من مصادر المعلومات وعدم وجود منهجية قائمة على المشاركة لإثراء التفكير النقدي والتحليلي بغية إفساح المجال لتعددية الخيارات والآراء.
    Furthermore , concentrations of power and monopolies must be broken, since diversity and plurality of the media were critical. UN وفضلاً عن ذلك، يجب إنهاء تركّز السلطات والاحتكار لأن التنوع والتعددية في وسائط الإعلام أمر بالغ الأهمية.
    For this reason, the simple description of these new structures as " criminal gangs " , does not take into account the complexity, variety and plurality of the phenomenon and the danger it implies. UN لذا فإن مجرّد وصف هذه الهياكل الجديدة بأنها " عصابات إجرامية " فيه إغفال لمدى تعقيد هذه الظاهرة ولتنوُّعها وتعدُّدها وما تنطوي عليه من خطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus