Many pockets of records and archives remain in departments and offices | UN | ويظل الكثير من جيوب السجلات والمحفوظات قائماً في الإدارات والمكاتب. |
When attempting to return, the authorities moved them instead to various strategic pockets of land chosen by the military. | UN | وعند محاولتهم العودة، وجﱠهتهم السلطات بدلا من ذلك إلى جيوب استراتيجية برية مختلفة اختارتها قوات الجيش بعناية. |
Also, a water main, and for some reason, giant pockets of methane. | Open Subtitles | أيضا، أنبوب مياه رئيسي، ولسبب ما، جيوب كبيرة من غاز الميثان. |
Recent surveys in my country point to some emerging pockets of new infections. | UN | والدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخرا في بلدي تكشف بعض الجيوب الناشئة لإصابات جديدة. |
The question remains: where has all that money gone? Is it not that all that money has gone to fill the pockets of big weapons manufacturers, security contractors and so forth? | UN | ويبقى السؤال: أين ذهبت كل هذه الأموال؟ ألم تذهب كل هذه الأموال لتملأ جيوب كبار صناع الأسلحة وشركات الأمن وما إلى ذلك؟ |
The northern half of Saint Vincent is also our agricultural heartland and home to stubborn pockets of rural poverty. | UN | كما أن النصف الشمالي لسانت فنسنت هو عمق أرضنا الزراعية وموطن أكثر جيوب الفقر الريفي العنيدة. |
However, some pockets of conflict persist. | UN | إلا أن بعض جيوب الصراعات ما زالت مستمرة. |
Specific programmes are needed for that group, given the deep pockets of poverty which prevail in such countries. | UN | وتحتاج تلك المجموعة إلى برامج محددة، بالنظر إلى جيوب الفقر المدقع السائدة في هذه البلدان. |
Significantly lower than average health outcomes are known to be observed in pockets of the estate sector. | UN | ومن المعروف أنه قد لوحظت نتائج صحية أقل من المتوسط بكثير في جيوب من قطاع المزارع. |
Significantly lower than average health outcomes are known to be observed in pockets of the estate sector. | UN | ومن المعروف أنه قد لوحظت نتائج صحية أقل من المتوسط بكثير في جيوب من قطاع المزارع. |
:: Government departments do not properly deposit what they have collected, which instead has been misused and fallen into the pockets of a few individuals | UN | :: لا تودع الإدارات الحكومية حسب الأصول ما تحصله من إيرادات، بل هي تسيء استخدامها فتقع في جيوب أفراد قلائل؛ |
pockets of conservatism encouraged by traditions therefore persist. | UN | وبالتالي، فإنه لا تزال هناك جيوب للعقلية المحافظة التي تغذّيها العادات والتقاليد. |
Identified gaps included measures to address pockets of exclusion and insufficient attention to community involvement in schools. | UN | وشملت الفجوات التي جرى تحديدها تدابير لمعالجة جيوب الإقصاء والاهتمام غير الكافي بمشاركة المجتمع المحلي في شؤون المدارس. |
Subsequently, pockets of malnutrition were identified all over the country, affecting 210,000 persons. | UN | وقد تم بعد ذلك تحديد جيوب سوء التغذية في جميع أنحاء البلاد، حيث طالت 000 210 شخص. |
There are also isolated pockets of chronic malnutrition affecting 210,000 persons throughout the country. | UN | وهناك أيضا جيوب منعزلة من سوء التغذية المزمن الذي يعاني منه 000 210 شخص في جميع أنحاء البلد. |
We are concerned lest the new democracy succumb to the extremist seeds that are being cultivated in deep pockets of our society. | UN | ويساورنا القلق حيال إمكانية استسلام الديمقراطية الجديدة لبذور التطرف التي يجري غرسها في جيوب مجتمعنا العميقة. |
These are pockets of marginalized groups that become vulnerable to and dependent on illegal forces. | UN | هذه هي جيوب من المجموعات المهمشة التي تضعف أمام القوى الخارجة على القانون وتصبح معتمدة عليها. |
Several studies have identified such pockets of oil more than two years after the spill. | UN | ولقد حددت عدة دراسات هذه الجيوب النفطية بعد مضي أكثر من سنتين على حدوث الانسكاب. |
These are abscesses, pockets of bacteria invading your liver. | Open Subtitles | هذه هي الخراجات، وجيوب من البكتيريا الغازية الكبد. |
We still live in an unsettled post-cold-war period where pockets of rising tensions still exist. | UN | إننا لا نزال نعيش في فترة ما بعد الحرب الباردة التي تتسم بعدم الاستقرار، وحيث لا تزال بؤر التوتر موجودة. |
16. The humanitarian situation has improved significantly, although some pockets of vulnerability persist, particularly in the west and north. | UN | 16 - شهدت الحالة الإنسانية تحسنا كبيرا، رغم استمرار وجود بعض مكامن الضعف، ولا سيما في الغرب والشمال. |
We cannot be complacent in view of the possibility that these pockets of infection will grow rapidly and spread to the general population. | UN | ولا يمكن أن نبقى غير مبالين إزاء احتمال التنامي السريع لجيوب المصابين بالعدوى تلك وانتشارها بين سائر السكان في تلك البلدان. |
Moreover, there may still be pockets of war, or the international community may be asked to assist people or regions that are not under the control of the Government. | UN | وقد تكون هناك بقايا من جيوب الحرب، وقد يطلب من المجتمع الدولي أن يساعد شعوب أو مناطق تحت سيطرة الحكومة. |
This development is already undermining Solomon Islands' social and economic development and creating pockets of poverty around the country. | UN | وهذا التطور يقوِّض فعلياً التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجزر سليمان ويُقيم جيوباً من الفقر تطوِّق البلد. |
Climate change has seen our population making compromises and is creating pockets of poverty in various locations throughout the country. | UN | ودفع تغير المناخ سكان بلدنا إلى اللجوء إلى تقديم التنازلات مما أوجد جيوبا للفقر في مختلف مناطق بلدنا. |