We have approached the point at which the final peaceful resolution of this long-standing dispute is clearly in sight. | UN | وقد اقتربنا من النقطة التي أصبح فيها على مرمى البصر الحل السلمي النهائي لهذا النزاع الطويل العهد. |
The point at which a measurable variable becomes infinite. | Open Subtitles | النقطة التي عندها يصبح المتغير القابل للقياس نهائيا |
This permission to work continues only until the point at which a final decision is made. | UN | ويسري إذن العمل هذا حتى النقطة التي يتخذ عندها قرار نهائي. |
The Group had occasion to observe the Centre's activities in the course of its visit to the border point at Ouangolodougou. | UN | وسنحت للفريق فرصة ملاحظة أنشطة الهيئة المركزية أثناء الزيارة التي قام بها إلى النقطة الحدودية في وانغولودوغو. |
The crossing point at Debeli Brijeg remains open on a 24-hour basis. | UN | وتظل نقطة العبور عند ديبيلي برييغ مفتوحة على مدى ٢٤ ساعة. |
The point at which those situations will reach the threshold level required for the application of international humanitarian law is not always clear. | UN | أما النقطة التي تصل عندها هذه الأوضاع إلى مستوى العتبة المطلوب لتطبيق القانون الإنساني الدولي فليست واضحة دائماً. |
The precise point at which the State should exercise the right of diplomatic protection, and if it did, the extent to which the individual continued to be a player in the game, needed further attention. | UN | ورئي أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى النقطة التي يتعين عندها تحديدا أن تمارس الدولة الحق في الحماية الدبلوماسية، وفي حالة قيامها بذلك، تحديد مدى استمرار الفرد طرفا في العملية. |
When confronted with this point at the hearing, she answered that she had made a mistake. | UN | وعندما استُجوبت بخصوص هذه النقطة في جلسة الاستماع، كان ردها أنها أخطأت. |
When confronted with this point at the hearing, she answered that she had made a mistake. | UN | وعندما استُجوبت بخصوص هذه النقطة في جلسة الاستماع، كان ردها أنها أخطأت. |
I would just like to make the following point at the moment. | UN | وأود فقط أن أسجل النقطة التالية في الوقت الراهن. |
Lastly, each shipment of hazardous waste or other waste must be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement begins to the point of disposal. | UN | وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص. |
We highlighted this point at the recent Review Conference. | UN | وقد أبرزت روسيا هذه النقطة في المؤتمر الاستعراضي الأخير. |
I leave this point at this stage. | UN | ولن أتطرق إلى هذه النقطة في هذه المرحلة. |
We emphasized that point at the World Summit on Sustainable Development. | UN | وقد ركزنا على هذه النقطة في مؤتمر قمة العالم المعني بالتنمية المستدامة. |
Syria had also clearly expressed its views on this point at the time. It believes that the reasons for the adoption of the resolution remain just as valid today. | UN | وكانت سورية قد أعربت بوضوح عن رأيها بهذه النقطة في حينه، وترى سورية أن الأسباب التي أدت إلى اتخاذ القرار ما زالت قائمة حتى وقتنا هذا. |
The Committee believed that the limit of freedom of expression was the point at which it began to violate the rights of another person. | UN | وقال إن اللجنة ترى أن الحد الذي تقف عنده حرية التعبير هو النقطة التي يبدأ منها في انتهاك حقوق شخص آخر. |
Lastly, each shipment of hazardous waste or other waste must be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement begins to the point of disposal. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون كل شحنة من النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي يبدأ فيها النقل عبر الحدود وإلى نقطة التخلص منها. |
This represents the point at which a MIC would graduate to NCC classification. | UN | وهي تُمثِّل النقطة التي ينتقل عندها بلد متوسط الدخل ليصنف كبلدٍ مساهمٍ صافٍ. |
I think we are at a point at which we could discuss legally for hours which criteria should or should not be applied. | UN | وأرى أننا قد بلغنا نقطة يمكن عندها أن نتباحث ساعات من الوجهة القانونية بشأن المعايير التي ينبغي أو لا ينبغي تطبيقها. |
This is the trigger, and this is the thing you point at whatever you want to die. | Open Subtitles | هذا هو الزناد , وهذا هو الشيء الذي تصوبه على ماتريده أن يموت |
Don't point at me. | Open Subtitles | لا تشر إلى هكذا |
I'm not your personal pit-bull that you can point at a problem to make it go away. | Open Subtitles | لست عصاتك السحرية الذي تؤشر بها على المشكلة لتجعلها تنتهي |
The point at issue is how the United States will go about proceeding down the road, and we are closely following the course of its actions. | UN | والنقطة المطروحة هي كيف ستتصرف الولايات المتحدة في المستقبل، وإننا نتابع عن كثب المسار الذي اختارته ﻷعمالها. |
47. The Family Law Act sets the age of 16 as the point at which courts are obliged to take into account the views of a child. | UN | 47- وبموجب قانون الأسرة تكون سن 16 عاماً هي السن التي تلتزم بموجبها المحاكم بمراعاة آراء الطفل. |
Allow me to conclude on the point at which I began, by referring once more to the Charter of the United Nations. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بالنقطة التي بدأتها بالإشارة مرة أخرى إلى ميثاق الأمم المتحدة. |