"points contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقاط الواردة في
        
    • النقاط المثارة في
        
    However, my delegation should like to explain its position and its understanding regarding certain points contained in the resolution we have just adopted. UN لكن وفدي يود أن يفسر موقفه وفهمه بشأن بعض النقاط الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    At the same time I would not like to miss this opportunity to say once again that my delegation associates itself with the points contained in it for two reasons. UN وفي نفس الوقت، لا أود أن أضيع هذه الفرصة المتاحة لي ﻷقول مرة أخرى إن وفد بلدي يؤيد النقاط الواردة في البيان لسببين.
    Let me briefly touch on some of the points contained in the draft resolution. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز بعض النقاط الواردة في المشروع.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثة وأن يتناول جميع النقاط الواردة في الملاحظات الختامية.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثةً وأن يتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    Last year, Japan took the decision to support the New Agenda Coalition resolution and continues to do so this year, even though Japan does not necessarily agree with all of the points contained in the draft resolution. UN في العام الماضي قررت اليابان تأييد قرار ائتلاف البرنامج الجديد وهو القرار الذي لا تزال تؤيده هذا العام، حتى بالرغم من أن اليابان لا توافق بالضرورة على جميع النقاط الواردة في مشروع القرار.
    However, consistent with the points contained in this Policy Statement, the Committee will itself: UN ومع ذلك فتمشيا مع النقاط الواردة في بيان السياسات العامة هذا، ستقوم اللجنة نفسها بما يلي:
    Japan does not necessarily agree with all of the points contained in the draft resolution. UN إن اليابان لا تتفق بالضرورة مع جميع النقاط الواردة في مشروع القرار.
    The General Assembly of course was not completely bound by article 27 and could go beyond the article but the Committee should be careful to check its comments against the Declaration in order to ensure that it had covered the points contained in the Declaration. UN والجمعية العامة، طبعاً، غير ملزمة تماماً بالمادة 27 ويمكنها تجاوز نطاق المادة، ولكن اللجنة ينبغي أن تحرص على مضاهاة تعليقاتها بالإعلان للتأكد من أنها غطت النقاط الواردة في الإعلان.
    information on that process, as well as on all points contained in these concluding observations on which information has been requested, be contained in the next periodic report submitted by the State party. UN وتطلب إدراج معلومات عن هذه العملية وعن جميع النقاط الواردة في هذه الملاحظات الختامية التي سبق لها طلب معلومات عنها في التقرير الدوري المقبل الذي سَتُقدمه الدولة الطرف.
    Although the Working Group had not yet considered all the points contained in the draft Guide, it nevertheless felt that its consideration of the core content was now complete enough for the Commission to be able to consider the basic policy points which had been agreed. UN وعلى الرغم من أن الفريق العامل لم ينظر بعد في جميع النقاط الواردة في مشروع الدليل، فانه يرى، مع ذلك، أن مناقشته للمحتوى الأساسي مكتملة الآن بما فيه الكفاية لكي يتسنى للجنة النظر في نقاط السياسات الأساسية التي تم الاتفاق عليها.
    Moreover, negotiations were still under way on the points contained in draft resolution A/C.5/51/L.83. UN وأضــــاف أنـــــه علاوة على ذلك، ما زالت المفاوضات مستمرة بشأن النقاط الواردة في مشروع القرار A/C.5/51/L.83.
    As some of the points contained in your letter alluded to the discussion I personally held with you, please allow me to respond to them in my national capacity. UN وحيث إن النقاط الواردة في رسالتكم قد ألمحت إلى المناقشة التي أجريتها شخصيا معكم، أرجو السماح لي بالرد عليها بصفتي الوطنية.
    English Page Drawing the attention of the international community to the tragic fate of more than 500,000 displaced Azerbaijanis who are awaiting humanitarian aid and cooperation to enable them to return to their homes, Azerbaijan considers the points contained in resolution 853 (1993) to be of the utmost importance. UN وإذ توجه أذربيجان أنظار المجتمع الدولي إلى المصير المأسوي ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من اﻷذربيجانيين المشردين الذين ينتظرون المساعدة الانسانية والتعاون ليتمكنوا من العودة إلى ديارهم، ترى ان النقاط الواردة في القرار ٨٥٣ ذات أهمية قصوى.
    Upon instructions from my Government and with regard to the discussions in the Security Council at its meeting of 23 December, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وفيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    Regarding the discussions in the Security Council at its 5500th meeting on 31 July, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة، فيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته 5500 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2006.
    The Committee asks to be provided with further information concerning the points contained in section 1 on " implementation measures " . UN وتطلب اللجنة تزويدها بالمزيد من المعلومات عن النقاط الواردة في الفرع 1 بشأن " تدابير التنفيذ " .
    Regarding the discussions in the Security Council at its 5848th and 5853rd meetings, on 3 and 17 March 2008, respectively, I have the honour to bring to your attention the points contained in the annex to the present letter. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم فيما يخص المناقشات التي دارت في مجلس الأمن خلال جلستيه 5848 و 5853، المعقودتين في 3 و 17 آذار/مارس 2008 على التوالي، إلى النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    On 14 April 2008, the President of the 8MSP wrote to Denmark asking for further information on a number of points contained in the request. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2008، كتب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى الدانمرك طالباً إليها تقديم المزيد من المعلومات بشأن عدد من النقاط الواردة في الطلب.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثةً وأن يتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    (26) The Committee recommends that the State party submit its thirteenth, fourteenth and fifteenth periodic reports on an exceptional basis in a single document by 14 April 2013, taking into account the guidelines for the CERD-specific document adopted by the Committee at its seventy-first session (CERD/C/2007/1), and that it contains updated information and addresses all points contained in the concluding observations. UN (26) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية الثالث عشر والرابع عشر والخامس عشر، في وثيقة واحدة، على أساس استثنائي، في موعد أقصاه 14 نيسان/أبريل 2013، مع مراعاة المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تُضمِّن التقارير معلومات مستكملة وأن تتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus