I should now like to highlight some points that Japan views as most important to united efforts in nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وأود الآن أن أبين بعض النقاط التي تراها اليابان في غاية الأهمية لتوحيد الجهود في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The presidency circulated to States members of the Council a paper outlining the principal points that might be discussed at the session. | UN | وقد عممت الرئاسة ورقة على جميع الدول الأعضاء في المجلس أوضحت فيها أهم النقاط التي يمكن أن تناقش في الجلسة. |
However, my delegation deems it timely now to make additional observations about some points that we believe to be relevant. | UN | إلا أن وفدي يرى أن الوقت مناسب الآن لإبداء ملاحظات إضافية بشأن بعض النقاط التي نعتقد أنها مهمة. |
Looking ahead, I would like to offer a few points that Japan considers important in advancing the activities of the Commission. | UN | واستشرافا للمستقبل، أود تقديم بعض النقاط التي ترى اليابان أنها مهمة للمضي قدما بأنشطة اللجنة. |
A number of delegations felt that many points that Member States had wished to see addressed had been side-stepped. | UN | ورأى عدد من الوفود أنه تم تخطي نقاط كثيرة كانت الدول اﻷعضاء ترغب في أن يتناولها التقرير. |
The Prime Minister reaffirmed that the Government would pursue the points that it could implement. | UN | وأكد رئيس الوزراء من جديد أن الحكومة ستتابع النقاط التي يمكنها تنفيذها. |
In particular, the Fifth Committee secretariat had claimed to have no record of certain points that had been made, inter alia, by the Director-General of the United Nations Office at Nairobi. | UN | فقد ادّعت أمانة اللجنة الخامسة على وجه الخصوص أنه ليس لديها أي سجلات لبعض النقاط التي أدلى بها متكلمون في جملتهم المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
I would just like to address a number of points that have been made about the resolution. | UN | أود فقط أن أتناول بعض النقاط التي أثيرت حول القرار. |
They also highlighted a number of points that require further clarification and exploration to facilitate the establishment of reference emission levels. | UN | كما أشاروا إلى عدد من النقاط التي تتطلب المزيد من التوضيح والبحث لتيسير تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات. |
I also welcome and appreciate the very thorough analysis made by the Ambassador of Brazil of the points that I raised and his response to those points. | UN | وأرحب أيضاً بتحليل سفير البرازيل المحيط إلى حد كبير النقاط التي أثرتها ورده على تلك النقاط وأقدّر له ذلك. |
For that reason, hereby we briefly mention some of the speakers' points that were further discussed with the experts from the floor. | UN | ولهذا السبب، نذكر بإيجاز فيما يلي بعضاً من النقاط التي تناولها المتكلمون وخضعت للمزيد من النقاش مع الخبراء. |
I think it would be unwise to start making changes, particularly when the points that the Ambassador has raised have apparently been taken into consideration. | UN | وأعتقد أن ليس من الحكمة أن نبدأ في إجراء تغييرات، خاصة بعد أن يتضح أن النقاط التي أثارها السفير أُخذت في الاعتبار. |
However, under the circumstances, I am left with no choice but to take up some of the points that have been raised in order to set the record straight. | UN | غير أنني في ظل هذه الظروف لا خيار لدي سوى تناول بعض النقاط التي أُثيرت حتى أصحح الأمور. |
His delegation looked forward to working with others to include the points that they found important. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها. |
I have outlined just a few points that are awaiting our action. | UN | لقد تطرقت إلى عدد قليل فحسب من النقاط التي تتطلب منا اتخاذ إجراءات محددة. |
In this regard, I would like to underscore a number of points that we regard as key for this work to proceed effectively. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على عدد من النقاط التي نعتبرها أساسية لكي نمضي قدما في هذا العمل على نحو فعال. |
In addition to that, we would like to highlight some of the points that are of particular concern to us. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن نبرز بعض النقاط التي تهمنا بشكل خاص. |
However, if the international community wished to consider that issue in more depth, a number of points that were not covered by the report must be discussed. | UN | غير أنه إذا كان المجتمع الدولي يرغب في بحث المسألة بمزيد من التعمق، ينبغي مناقشة عدد من النقاط التي لم يشملها التقرير. |
Insistence on points that were not fundamentally important but were of a technical nature had slowed down the proceedings. | UN | ذلك أن الإصرار على نقاط ليست ذات أهمية أساسية ولكنها ذات طبيعة فنية قد أبطأ سير أعمالها. |
I will just highlight a few points that are important to us. | UN | وسوف أكتفي بتسليط الضوء على بضع نقاط فحسب تعتبر هامة بالنسبة لنا. |
I believe I have said enough regarding the points that you raised in your recent letter in my effort to reflect the facts as they happened in the past. | UN | وأنا أعتقد أنني قد قلت ما يكفي بالنسبة للنقاط التي أثرتموها في رسالتكم اﻷخيرة وأنا أحاول أن أظهر الحقائق كما وقعت في الماضي. |
Nevertheless, the report had presented interesting points that should be followed up. | UN | ومع ذلك، فقد عرض التقرير نقاطا جديرة بالاهتمام ينبغي متابعتها. |
16. The following remarks do not address the issue of " parameters " exhaustively; they merely list points that could be included. | UN | 16 - لا تتناول الملاحظات التالية مسألة " البارامترات " بشكل شامل؛ بل تورد فقط قائمة بالنقاط التي يمكن إدراجها. |