"police and judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة والقضاء
        
    • للشرطة والقضاء
        
    • الشرطة والهيئة القضائية
        
    • بالشرطة والقضاء
        
    • الشرطة والسلطة القضائية
        
    • الشرطة والنظام القضائي
        
    • الشرطة والهيئات القضائية
        
    • والشرطة والجهاز القضائي
        
    • والشرطة والقضاء
        
    The Unit was faced with extremely difficult challenges including the resolution of issues involving the interaction between the police and judiciary. UN والوحدة تواجه تحديات شديدة الصعوبة، تشمل حسم المسائل التي تنطوي على تعامل بين الشرطة والقضاء.
    The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز مقدرة الشرطة والقضاء على معالجة هذه المشكلة.
    As noted above, the police and judiciary have been severely degraded. UN وعلى نحو ما لوحظ فيما سلف، تدهورت أحوال هيئات الشرطة والقضاء تدهورا شديدا.
    Much must be done now to sustain and consolidate momentum and achieve full integration of the police and judiciary in transparent and accountable structures. UN وهناك الكثير مما يتعين القيام به الآن للحفاظ على الزخم الحالي وتعزيزه وتحقيق الاندماج الكامل للشرطة والقضاء في هياكل تتصف بالشفافية والمساءلة.
    The implementation of the anti-corruption action plan is behind schedule in the areas of administrative, police and judiciary reform. UN وتنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد متخلف عن موعده في مجالات الإصلاح الإداري وإصلاح الشرطة والهيئة القضائية.
    With regard to gender-based violence, it stressed the need to train police and judiciary personnel on gender and sexual exploitation issues. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنساني، شدد المعهد على ضرورة تدريب العاملين في الشرطة والقضاء على القضايا الجنسانية وقضايا الاستغلال الجنسي.
    47. Share of public expenditure on police and judiciary 40 UN 47 - نسبة الإنفاق العام على الشرطة والقضاء 55
    He noted that implementation of the terms agreed regarding the judiciary in northern Kosovo had not been completed and emphasized that building confidence in the police and judiciary throughout Kosovo was of the highest importance. UN وأشار إلى أن تنفيذ الشروط المتفق عليها فيما يتعلق بالجهاز القضائي في شمال كوسوفو لم يكتمل، وشدد على أن بناء الثقة في الشرطة والقضاء في جميع أنحاء كوسوفو يكتسي أهمية قصوى.
    The limited efforts by the police and judiciary to investigate the killings that were the subject of public MINUSTAH reports in 2011 have not achieved significant results. UN ولم تحقق الجهود المحدودة التي بذلتها الشرطة والقضاء في التحقيق في حالات القتل التي كانت موضوع التقارير العامة للبعثة في عام 2011 نتائج ذات شأن.
    Share of public expenditure on police and judiciary UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة والقضاء
    Furthermore, Governments should also commit to training both the police and judiciary on women and girls' human rights in order to ensure access to justice for women and girls who have suffered violence. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للحكومات كذلك أن تلتزم بتدريب جهازي الشرطة والقضاء معاً على حقوق الإنسان للنساء والفتيات لضمان إمكانية وصول النساء والفتيات اللاتي تعرضن للعنف إلى العدالة.
    In some countries the continuing failure of the police and judiciary to take sexual violence seriously often results in minimal prosecutions. UN وفي بعض البلدان، إن استمرار عدم تمكن الشرطة والقضاء من اعتبار العنف الجنسي أمرا خطيرا، كثيرا ما يتسبب بضآلة الملاحقات القضائية.
    Such a programme should lead to an early operational capacity for essential military tasks, as well as steady progress in reform of the police and judiciary. UN وينبغي أن يؤدي هذا البرنامج إلى إنشاء قدرة تشغيلية في وقت مبكر لأداء المهام العسكرية الأساسية، فضلا عن إحراز تقدم مطرد في إصلاح الشرطة والقضاء.
    She would also welcome data on the number of reported cases of violence against women and on whether the Government's commitment to protect women's rights included efforts to make the police and judiciary more aware of the issue. UN وأضافت أنها سترحب أيضا بالحصول على بيانات عن عدد قضايا العنف ضد المرأة المبلغ عنها وعما إذا كان التزام الحكومة بحماية حقوق المرأة يشمل بذل الجهود لجعل الشرطة والقضاء أكثر دراية بالمسألة.
    107. In Brcko, we are approaching the crucial phase of establishing a multi-ethnic administration, police and judiciary. UN ١٠٧ - وفي برتشكو، فإننا نقترب من المرحلة الحاسمة لتأسيس اﻹدارة المتعددة القوميات، وجهازي الشرطة والقضاء.
    Secondly, while rape and other sexual offences were in fact addressed by criminal legislation, the Government should consider implementing programmes for the related training and education of the police and judiciary. UN وثانياً، رغم معالجة التشريع الجنائي لجريمة الاغتصاب وغيرها من الجرائم الجنسية، ينبغي أن تنظر الحكومة في تنفيذ برامج لتدريب وتثقيف رجال الشرطة والقضاء في هذا المجال.
    In Burundi, UNIFEM worked with the police and judiciary to improve protection mechanisms for survivors, and in Uganda, supported the Ministry of Gender, Labour and Social Development to institutionalize training on sex and gender-based violence for all police recruits in the northern region. UN وفي بوروندي، تعاون الصندوق مع الشرطة والقضاء لتحسين آليات الحماية بالنسبة للضحايا، وقدم في أوغندا الدعم للوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية لإضفاء طابع مؤسسي على التدريب المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني لفائدة كافة المجندين الجدد في الشرطة في المنطقة الشمالية.
    Further progress still needs to be achieved in order to eliminate child recruitment completely and the positive engagement of the police and judiciary should lead to the prosecution of commanders who continue to recruit children. UN ولا يزال من اللازم إحراز المزيد من التقدم من أجل القضاء تماما على تجنيد الأطفال، وينبغي أن تسفر المشاركة الإيجابية للشرطة والقضاء عن مقاضاة القادة الذين يواصلون تجنيد الأطفال.
    This is one area where the local institutions and their leaders can exert influence on the climate for the rule of law by condemning all violence and vocally supporting the efforts of the police and judiciary. UN وهذا أحد المجالات التي من خلالها يمكن للمؤسسات المحلية وقادتها التأثير على المناخ الذي يفضي إلى سيادة القانون - بإدانة جميع أعمال العنف والإعراب عن تأييدهم للجهود التي تبذلها الشرطة والهيئة القضائية.
    This includes efforts to obtain the agreement of the political authorities in cantons 8 and 10 to measures that would allow the initial inauguration of the police services in those cantons and the provision of advice to the Brcko Supervisor in the implementation of the police and judiciary sections of the final award on Brcko. UN وشملت هذه اﻷنشطة بذل جهود للحصول على موافقة السلطات السياسية في الكانتونين ٨ و ١٠ على التدابير التي تتيح بدء مباشرة خدمات الشرطة في هذين الكانتونين وتقديم المشورة إلى مأمور برتشكو في تنفيذ الجزءين المتعلقين بالشرطة والقضاء في قرار التحكيم النهائي لبرتشكو.
    According to those reports, the police and judiciary had not provided effective protection to the victims of such abuse. UN وتشير تلك اﻷنباء الى أن الشرطة والسلطة القضائية لم تقدما حماية فعالة لضحايا إساءة المعاملة هذه.
    We also realize that corruption and the lack of transparency seriously hamper economic development in Bosnia and Herzegovina, and we expect that the restructured police and judiciary system will combat corruption and other illegal activities more successfully. UN وإننا ندرك كذلك أن الفساد وانعدام الشفافية يعوقان التنمية الاقتصادية في البوسنة والهرسك بشكل بالغ، ونتوقع أن تؤدي إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي إلى مكافحة الفساد والأنشطة غير القانونية الأخرى بمزيد من النجاح.
    :: Criminal justice (including court police and cooperation between the police and judiciary) UN :: العدالة الجنائية (بما في ذلك شرطة المحاكم والتعاون بين الشرطة والهيئات القضائية)
    police and judiciary UN والشرطة والجهاز القضائي
    :: Ensure access for women to independent justice systems that are well resourced, and enhance the accountability of security forces, police and judiciary UN :: كفالة سبيل لجوء النساء إلى نُظم مستقلة للعدالة تكون مزودة بموارد كافية، وتعزيز مساءلة قوات الأمن والشرطة والقضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus