"police and law enforcement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة وإنفاذ القانون
        
    • الشرطة وإنفاذ القوانين
        
    • للشرطة وإنفاذ القانون
        
    • المتعلقة بالشرطة وإنفاذ القانون
        
    • رجال الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
        
    • الشرطة وموظفي إنفاذ القانون
        
    • والشرطة وإنفاذ القانون
        
    It had already helped to train police and law enforcement personnel for deployment in United Nations peacekeeping operations in Africa. UN وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    (iii) Supporting the efforts of other United Nations system partners concerning police and law enforcement issues; UN ' 3` دعم الجهود التي يبذلها الشركاء الآخرون في منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا الشرطة وإنفاذ القانون.
    This can be due to many factors, including limitations in the capacity of police and law enforcement agencies to identify and record homicides. UN وقد يعزى ذلك لعوامل كثيرة، منها القيود التي تتسم بها قدرة أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون على استبانة حالات القتل وتسجيلها.
    :: Organization of police and law enforcement authorities in the Republic of San Marino. UN :: المخطط التنظيمي لأجهزة الشرطة وإنفاذ القوانين في جمهورية سان مارينو.
    This also affects each police and law enforcement organization throughout Europe as other problematic issues are floating to the surface. UN وهذا يؤثر أيضا على كل جهاز للشرطة وإنفاذ القانون في جميع أنحاء أوروبا في حين تطفو على السطح إشكاليات أخرى.
    :: Advice on a weekly basis to law enforcement agencies on police and law enforcement matters UN :: تقديم المشورة أسبوعيا إلى وكالات إنفاذ القانون بشأن مسائل الشرطة وإنفاذ القانون
    For example, the Afghan police and law enforcement agencies have been instrumental in the release of national and international hostages taken captive by terrorists. UN فعلى سبيل المثال، اضطلعت أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون الأفغانية بدور مهم في الإفراج عن الرهائن الوطنيين والدوليين الذين كانوا محتجزين لدى الإرهابيين.
    Operational coordination between States on police and law enforcement matters falls under the authority of respective Member States. UN ويقع تنسيق العمليات بين الدول بشأن مسائل الشرطة وإنفاذ القانون تحت سلطة الدول الأعضاء المعنية.
    (i) Providing a coherent police and law enforcement start-up capability for new peace operations led by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs; UN ' 1` توفير قدرات متماسكة من عنصري الشرطة وإنفاذ القانون في مرحلة بدء العمل لعمليات السلام الجديدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛
    (ii) Assisting peace operations led by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs through the provision of police and law enforcement advice and expertise. UN ' 2` مساعدة عمليات السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من خلال تقديم المشورة والخبرة في مجالي الشرطة وإنفاذ القانون.
    The Network has extended its initial aim to optimize the position of women within the European police and law enforcement organizations with the issues of gender mainstreaming and the management of diversity. UN وقد وسعت الشبكة نطاق هدفها الأولي لتحقيق أمثل وضع للمرأة داخل أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون الأوروبية من خلال قضايا تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة التنوع.
    The objective of the course is to give police and law enforcement agencies the necessary knowledge and expertise to address stockpile management and weapons destruction, marking and tracing. UN وهدف هذه الدورة التدريبية هو إعطاء أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون المعرفة والخبرة اللازمتين لمعالجة إدارة المخزونات وتدمير الأسلحة والوسم والتعقب.
    In this regard, the CTC takes note of the request for assistance received from Mexico in the area of police and law enforcement, and counter-terrorism training. UN وفي هذا الصدد تحيط اللجنة علما بطلب المساعدة في مجال الشرطة وإنفاذ القانون والتدريب على مكافحة الإرهاب الوارد من المكسيك.
    We have significant capabilities in a number of concrete areas, such as in providing security in volatile areas, in monitoring borders and demarcated lines, in disarmament, demobilization and reintegration and in police and law enforcement reform and restructuring. UN ولدينا قدرات معتبرة في عدد من المجالات الملموسـة، من قبيل توفير الأمن في المناطق القابلة للاشتعال، ورصد الحدود وخطوط الحدود المرسومة، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاعي الشرطة وإنفاذ القانون وإعادة هيكلتهما.
    As a result, requests by other Departments as well as agencies, funds and programmes for assistance on police and law enforcement issues in countries without peacekeeping operations will likely increase in the immediate future. UN ونتيجة لذلك، يرجح أن تزداد في المستقبل القريب الطلبات الواردة من الإدارات فضلا عن الوكالات والصناديق والبرامج المعنية بتقديم المساعدة في قضايا الشرطة وإنفاذ القانون في البلدان التي لا توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    :: Technical assistance provided to the Government in designing and implementing 4 projects to improve police and law enforcement facilities in the north UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في تصميم وتنفيذ أربعة مشاريع تهدف إلى تحسين مرافق الشرطة وإنفاذ القوانين في الشمال
    The need for such change is ever more critical as the Police Division has been designated as the lead global entity within the United Nations system for police and law enforcement support. UN وتكتسي ضرورة هذا التغيير أهمية حاسمة لأن شعبة الشرطة قد صممت لتكون كيانا رائدا على نطاق عالمي داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم الشرطة وإنفاذ القوانين.
    The Attorney General's Office is the organ of the State with powers to initiate public prosecutions and lodge protests in accordance with the law, and to oversee the investigatory activities of the police and law enforcement in prisons. UN ومكتب النائب العام هو جهاز الدولة الذي يملك صلاحيات إقامة الدعاوى العامة وتقديم الاحتجاجات طبقاً للقانون، والإشراف على أنشطة التحقيق التي تقوم بها الشرطة وإنفاذ القوانين في السجون.
    International cooperation became an irreversible necessity which stimulates more flexibility and new approaches within each police and law enforcement organization. UN وقد أصبح التعاون الدولي ضرورة لا رجعة فيها تحفز على توخي المزيد من المرونة والنهج الجديدة في كل جهاز للشرطة وإنفاذ القانون.
    (c) Supporting national authorities to establish effective and efficient police and law enforcement and criminal justice systems; UN (ج) دعم السلطات الوطنية من أجل وضع أنظمة للشرطة وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والكفاءة؛
    18 consultations with police-contributing countries and regional organizations on policy and cross-cutting operational issues, as well as matters related to police and law enforcement in individual peacekeeping operations UN إجراء 18 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات شرطة ومع المنظمات الإقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمسائل التشغيلية الشاملة، وكذلك المواضيع المتعلقة بالشرطة وإنفاذ القانون في فرادى عمليات حفظ السلام الميدانية
    On this point, numerous and all inclusive training on the contents of the laws and the responsibility in implementing the laws are provided for judges, prosecutors, police and law enforcement officials. UN وفي هذه النقطة، جرى توفير العديد من الأنشطة التدريبية الجامعة في ما يتعلّق بمضامين القوانين وبالمسؤولية عن تطبيق القوانين للقضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة وموظفي إنفاذ القانون.
    :: 4 field visits for donors and international community on defence, and police and law enforcement projects UN :: تنظيم أربع زيارات ميدانية للجهات المانحة والمجتمع الدولي بشأن مشاريع الدفاع، والشرطة وإنفاذ القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus