"police and military" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة والجيش
        
    • الشرطة والعسكريين
        
    • الشرطة والقوات العسكرية
        
    • أفراد الشرطة والأفراد العسكريين
        
    • الشرطة والقوات المسلحة
        
    • الشرطية والعسكرية
        
    • شرطة وجيش
        
    • الشرطة والعسكر
        
    • للشرطة والجيش
        
    • الجيش والشرطة
        
    • للشرطة والقوات العسكرية
        
    • أفراد الشرطة أو الجيش
        
    • الشرطة والشؤون العسكرية
        
    • الشرطة والعنصر العسكري
        
    • الشرطي والعسكري
        
    No lawyer was present during the police and military interrogation. UN ولم يكن معه محام أثناء استجوابه من الشرطة والجيش.
    police and military repression had worsened for the people in the territories illegally occupied by Morocco in Western Sahara, and refugees in the camps were living in subhuman conditions. UN وقد ازداد سوء قمع الشرطة والجيش للشعب في الأراضي التي يحتلها المغرب بصورة غير قانونية في الصحراء الغربية، ويعيش اللاجئون في المخيمات في أوضاع دون إنسانية.
    Joint police and military liaison units will also be established. UN وستشكل أيضا وحدة اتصال مشتركة بين الشرطة والجيش.
    Deployment of the newly trained police and military forces UN نشر المتدربين الجدد من قوات الشرطة والعسكريين
    In order to implement the strategy, MONUC has strengthened its civilian, police and military presence in the east. UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية، عززت البعثة حضورها في الشرق على مستوى الموظفين المدنيين وأفراد قوات الشرطة والقوات العسكرية.
    :: 2 training workshops for 40 police and military officers on information analysis UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لـ 40 من ضباط الشرطة والجيش على تحليل المعلومات
    :: 2 training workshops for police and military officers on policing and military standards UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لضباط الشرطة والجيش على معايير عمل الشرطة وعمل العسكريين
    The high incidence of police and military involvement in election-related crime is a matter for concern. UN ومما يبعث على القلق ارتفاع معدلات تورط الشرطة والجيش في الجرائم المتصلة بالانتخابات.
    police and military personnel have occupied some village homes, making their owners' return impossible. UN واستولى أفراد الشرطة والجيش على بعض المنازل، جاعلين بذلك عودة أصحابها غير ممكنة.
    It has issued threats against police and military, as well as against Kosovo Albanians who allegedly cooperate with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما وجه تهديدات ضد الشرطة والجيش وضد ألبان كوسوفو الذين يزعم أنهم يتعاونون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In the area of the fight against torture, all allegations had been rigorously investigated and training courses for the police and military personnel had been increased. UN وفي مجال مكافحة التعذيب، تم التحقيق بدقة في جميع الادعاءات، وازداد عدد الدورات التدريبية لرجال الشرطة والجيش.
    Some of the children from this group are used by the police and military as informers on FNL activities. UN وتستخدم الشرطة والجيش بعض الأطفال من هذه المجموعة كمخبرين للتجسس على أنشطة القوات الوطنية للتحرير.
    In addition, contacts have been made with professional associations of women police and military officers in an effort to identify qualified candidates. UN وإضافة إلى ذلك، أقيمت اتصالات مع رابطات مهنية لضابطات الشرطة والجيش في محاولة للتعرف على المرشحات المؤهلات.
    Suicide bombings and other attacks were often directed against police and military personnel. UN وكثيرا ما كانت التفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات موجَّهة ضد الشرطة والعسكريين.
    The city was clearly an occupied city, with a very heavy police and military presence. UN ومن الواضح أن المدينة كانت محتلة، مع تواجد كثيف جدا من الشرطة والعسكريين.
    The majority of these acts are attributed to private vigilante groups or units of off-duty police and military. UN وتُعزى أغلبية هذه الأعمال إلى مجموعات حراسة أهلية أو وحدات من أفراد الشرطة والقوات العسكرية خارج نطاق الخدمة.
    The police and military staff travel and rotation system has been developed and implemented as part of Nucleus. UN تم إعداد النظام المتعلق بسفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم وجرى تطبيقه باعتباره جزءا من نظام نيوكليوس
    We recognize the urgent need to provide emergency financial assistance in support of the administrative, police and military structures of the interim joint administration. UN ونقر بالحاجة الماسة لتقديم المساعدة المالية الملحة دعما للهياكل اﻹدارية وهياكل الشرطة والقوات المسلحة لﻹدارة المشتركة المؤقتة.
    Government police and military forces intervened to help prevent the protestors from entering the team site. UN وتدخّلت القوات الشرطية والعسكرية التابعة للحكومة للمساعدة في منع المتظاهرين من الدخول إلى موقع الفريق.
    Effective security sector reform requires developing a professional, effective and accountable security sector, in particular national police and military capacities under the civilian oversight of a democratic government. UN ويقتضي إصلاح قطاع الأمن بشكل فعال إقامة قطاع أمن مهني وفعال ومسؤول، ولا سيما استحداث قدرات وطنية من شرطة وجيش تشرف عليها مدنيا حكومة ديمقراطية.
    After being kept two days in detention by the police and military, he was allegedly transferred to Erzincan. UN وبعد الاحتفاظ به لمدة يومين رهن احتجاز الشرطة والعسكر يدعى أنه نقل إلى أرضنكان.
    This might be explained by the presence of police and military positions to counter the FNL rebel movement in these areas. UN ويمكن تفسير ذلك بسبب تواجد مواقع للشرطة والجيش لمحاربة حركة قوات التحرير الوطنية المتمردة في هذه المناطق.
    The alleged perpetrators were police and military personnel who roamed the market during night patrols. UN والأشخاص المدعى ارتكابهم هذه الجريمة من أفراد الجيش والشرطة الذين يجوبون السوق في دوريات ليلية.
    Effective security sector reform requires developing a professional, effective and accountable security sector, in particular national police and military capacities under the civilian oversight of a democratic Government. UN ويقتضي إصلاح قطاع الأمن بشكل فعال إقامة قطاع أمن مهني وفعال يخضع للمساءلة، وبخاصة توفير قدرات وطنية للشرطة والقوات العسكرية تشرف عليها مدنيا حكومة ديمقراطية.
    Additionally, these bodies lack independence to review individual complaints about police and military misconduct (arts. 12 and 16). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الهيئات غير مستقلة بما يكفي لمراجعة الشكاوى الفردية المتصلة بسوء السلوك من جانب أفراد الشرطة أو الجيش (المادتان 12 و16).
    6. The Special Committee held an interactive debate on doctrine, which began with a briefing by the Department of Peacekeeping Operations' Director of Change Management and the police and military advisers. UN 6 - وعقدت اللجنة الخاصة مناقشة تفاعلية عن النظرية، بدأت بإحاطة قدمها مدير إدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام ومستشارو شؤون الشرطة والشؤون العسكرية.
    Composition and strength of the police and military components of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UN تكوين وقوام عنصر الشرطة والعنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    He suggested that the new mandate for UNMIL should be extended, that language specifying humanitarian assistance be explicitly included in the mandate, and that a further drawdown of police and military numbers be suspended until a competent health authority indicated that the epidemic was over. UN واقترح توسيع نطاق الولاية الجديدة للبعثة، وتضمين الولاية عبارات صريحة فيما يخص المساعدة الإنسانية، وتعليق التقليص التدريجي لقوام العنصرين الشرطي والعسكري إلى أن تُعلن هيئة صحية مختصة أن خطر الوباء قد زال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus