"police and the gendarmerie" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة والدرك
        
    • للشرطة والدرك
        
    • بالشرطة والدرك
        
    • الشرطة أو الدرك
        
    • الشرطة والجندرمة
        
    UNOCI also participated in training on combating gender-based violence organized by the Ivorian police and the gendarmerie UN شاركت عملية الأمم المتحدة أيضا في تدريب على مكافحة العنف الجنساني نظّمته الشرطة والدرك الإيفواريان
    The apparent increase in the figures for 2006 was the result of the merging of the police and the gendarmerie. UN والزيادة التي لوحظت في الأرقام المتعلقة بعام 2006 تُعزى إلى اندماج الشرطة والدرك.
    Offer of additional training programmes was not accepted by the National police and the gendarmerie UN ولم تقبل قوات الشرطة والدرك الوطنية العرض بتقديم برامج تدريب إضافية
    Five refresher courses on gender issues for the National police and the gendarmerie UN تنظيم خمس دورات لتجديد المعلومات عن القضايا الجنسانية لقوات الشرطة والدرك الوطنية
    In France, initial training for police and the gendarmerie involves a module on the code of conduct, fundamental rights and communication techniques. UN وفي فرنسا، يشمل التدريب الأولي للشرطة والدرك وحدة عن مدونة قواعد السلوك، والحقوق الأساسية، وأساليب التواصل.
    4 refresher courses in democratic policing for the National police and the gendarmerie UN :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي لرجال الشرطة والدرك
    4 refresher courses on human rights for the National police and the gendarmerie UN عقد أربع دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والدرك
    Efforts to reconstitute the police and the gendarmerie will take time. UN وستستغرق الجهود المبذولة لإعادة بناء الشرطة والدرك وقتا طويلا.
    Some 25,000 personnel from FRCI, the police and the gendarmerie were deployed across the country to provide security for the elections. UN وجرى نشر نحو 000 25 من أفراد قوات الجمهورية وقوات الشرطة والدرك في أنحاء عدة من البلد لتوفير الأمن للانتخابات.
    The delegation observed that, in practice, both the police and the gendarmerie deprived persons of their liberty during the initial investigation phase. UN ولاحظ الوفد أن الشرطة والدرك على السواء يحرمان، في الواقع العملي، الأشخاص من حريتهم أثناء مرحلة التحقيق الأولي.
    Finally, the police and the gendarmerie continue to lack the necessary equipment, which, according to some interlocutors, relates to a lack of trust in these law enforcement agencies. UN وأخيرا، ما زالت قوات الشرطة والدرك غير مجهزة بالمعدات اللازمة، وهو أمر راجع حسب بعض المحاورين إلى عدم الثقة في هذين الجهازين المعنيين بإنفاذ القانون.
    Political will to proceed with the reform of the police and the gendarmerie UN توافر الإرادة السياسية من أجل المضي قدما في إصلاح الشرطة والدرك
    The police and the gendarmerie, which carry out preliminary inquiries; UN الشرطة والدرك اللذين يجريان التحقيقات الأولية؛
    It is therefore recommended that the police component assist in building the capacity of the national police and the gendarmerie in providing close protection. UN ولذلك يوصى بأن يساعد عنصر الشرطة في بناء قدرة الشرطة والدرك الوطنية على تأمين الحماية المباشرة.
    I therefore recommend that the proposed mission include a United Nations police component with a focused mandate and supporting capabilities to protect civilians and support the resumption of activities of the national police and the gendarmerie. UN ولذا، فإني أوصي بأن يُدرج في البعثة المقترحة عنصرٌ من شرطة الأمم المتحدة توكل له ولاية محددة الهدف ويزوَّد بقدرات داعمة من أجل حماية المدنيين وتيسير استئناف قوات الشرطة والدرك الوطنية لأنشطتها.
    26. The police and the gendarmerie were partially operational throughout the country. UN ٢٦ - وكانت الشرطة والدرك تعملان جزئيا في جميع أنحاء البلد.
    Operation Sangaris has equipped the police and the gendarmerie with individual arms following the approval of two exemptions by the Committee. UN وقد جهزت عملية سانغاريس الشرطة والدرك بأسلحة فردية بعدما حصلت من اللجنة على استثنائيين.
    MINUSCA continues to support the national police and the gendarmerie with the establishment of specialized units to address sexual and gender-based violence committed against women and children. UN وتواصل البعثة جهودها في مجال دعم قوات الشرطة والدرك الوطنية في ما يتعلق بإنشاء وحدات متخصصة لمعالجة العنف الجنسي والجنساني المرتكب ضد النساء والأطفال.
    The sixmonth project, which will be implemented by UNDP in close coordination with a complementary project by the European Union, aims, among other aspects, to provide training to police and the gendarmerie in Bangui. UN وسينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا المشروع الذي سيستغرق ستة أشهر، بالتنسيق الوثيق مع مشروع تكميلي ينفذه الاتحاد الأوروبي، ويهدف، ضمن جوانب أخرى، إلى توفير التدريب للشرطة والدرك في بانغي.
    It notes with interest that a training manual for the police and the gendarmerie has been produced in collaboration with the Danish Institute for Human Rights. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التي تفيد بالانتهاء من صياغة دليل تدريب خاص بالشرطة والدرك بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان.
    In this respect the SPT emphasises that complaints against the police and the gendarmerie should be investigated and pursued by bodies independent of the police or gendarmerie. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على أن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والدرك ينبغي أن تحقق فيها وتتابعها هيئات مستقلة عن الشرطة أو الدرك.
    It was reported, however, that the police and the gendarmerie frequently falsified records in order to make it appear as though they had adhered to the legal limits of garde à vue. UN على أنه أفيد بأن الشرطة والجندرمة كثيرا ما يزوّران المحاضر لﻹيهام بأنهما التزما الحدود القانونية للاحتفاظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus