"police behaviour" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلوك الشرطة
        
    • سلوك رجال الشرطة
        
    • سلوك أفراد الشرطة
        
    • تصرفات الشرطة
        
    • بسلوك الشرطة
        
    She did not believe that there was a risk of criminal defamation threats when filing complaints about police behaviour. UN وهي لا تعتقد أن هناك أي خطر من التهديدات بالتشهير الجنائي عند تقديم شكاوى بشأن سلوك الشرطة.
    The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية معالجة سلوك الشرطة عن طريق التدريب والتوعية.
    IPTF patrols continue to monitor local police behaviour in towns and in the countryside to ensure freedom of movement and security in areas of return. Advising UN وتواصل دوريات فرقة العمل رصد سلوك الشرطة المحلية في المدن وفي الريف لتكفل حرية الانتقال والأمن في مناطق العودة.
    Those instruments set standards of police behaviour which affected the admissibility of evidence obtained through a confession. UN وتحدد هذه الصكوك معايير سلوك رجال الشرطة مما يؤثر على مقبولية الأدلة التي تستخلص عن
    52. The reporting period witnessed continuous improvements in police behaviour towards members of the public. UN 52- لقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تحسن مستمر في سلوك أفراد الشرطة مع أفراد المجتمع.
    There is also an Independent Complaints Directorate to which complaints about police behaviour can be addressed. UN وهناك أيضا مديرية مستقلة معنية بالشكاوى، وهي جهاز يمكن أن تحال إليه الشكاوى المقدمة بشأن تصرفات الشرطة.
    An analysis of complaints statistics identified a number of institutional and operational weaknesses within PNTL, particularly relating to police behaviour. UN وقد حدد التحليل الذي أجري لإحصاءات الشكاوى عددا من مواطن الضعف المؤسسية والعملية داخل شرطة تيمور - ليشتي الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بسلوك الشرطة.
    Such figures for investigations of police behaviour carried out by the police themselves could not but give rise to scepticism. UN ولا يمكن لأرقام كهذه فيما يتعلق بالتحقيق في سلوك الشرطة والذي تضطلع به قوى الشرطة نفسها إلاّ أن تثير بعض الشكوك.
    Special mechanisms existed within the police and the Ministry of the Interior to monitor police behaviour. UN وتوجد آليات خاصة في الشرطة ووزارة الداخلية لرصد سلوك الشرطة.
    30. UNCT reported that police behaviour and the arrests in the context of social movements had been criticized. UN 30- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن سلوك الشرطة واحتجاز الأشخاص في إطار الحراكات الاجتماعية قد تعرض للنقد.
    A higher number of incidents have been reported in urban centres in the past five years. Non-governmental sources also suggested that the population was reproducing police behaviour. UN وقيل إن السنوات الخمس الماضية شهدت عدداً أكبر من هذه الحوادث في المراكز الحضرية، كما أشارت مصادر غير حكومية إلى أن السكان يحاكون سلوك الشرطة.
    The most recent United Nations Development Programme Early Warning System report showed a 40 per cent decrease in reports of repressive police behaviour; 50 per cent of the public was satisfied with police conduct UN أظهر آخر تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نظام الإنذار المبكر حدوث انخفاض في البلاغات عن سلوك الشرطة القمعي بنسبة 40 في المائة. وكان 50 في المائة من الجمهور راضين عن سلوك الشرطة
    Particular emphasis has been placed on police behaviour and related human rights abuses that have occurred when persons belonging to one ethnic group sought to return to homes located in areas currently controlled by authorities of a different group. UN وجرى التوكيد بصفة خاصة على سلوك الشرطة والانتهاكات المتصلة بحقوق اﻹنسان التي وقعت عندما يسعى اﻷشخاص المنتمين إلى فئة عرقية واحدة إلى العودة إلى ديارهم الواقعة في المناطق التي تسيطر عليها حاليا سلطات فئة مختلفة.
    62. A 2007 draft Southern Sudan police bill in its current form does raise some concerns: it refers to special jurisdiction over criminal acts committed by the police and does not provide for mechanisms to address complaints lodged by the population regarding police behaviour. UN 62 - وتثير مسودة قانون الشرطة لجنوب السودان لعام 2007 بصيغته الحالية بعض القلق: أنها تشير تحديدا إلى اختصاص قضائي خاص بالنسبة للأعمال الإجرامية التي ترتكبها الشرطة ولا ينص على آليات لتناول الشكاوى التي يقدمها الأهالي بشأن سلوك الشرطة.
    44. Obviously, there were still some leftovers from the former regime, particularly the problems with police behaviour, and the delegation had not attempted to conceal them. UN ٤٤- وأضافت تقول إن من الواضح أن آثار النظام القديم لا تزال قائمة أيضاً وإن الوفد لم يسع إلى إخفائها، وبوجه خاص الصعوبات التي تصادف في سلوك الشرطة.
    Further work was needed to improve the implementation of legislation and consolidate effective human rights protection, including regarding the situation of refugees and internally displaced persons, the freedom of the media, children's rights, the rights of persons with disabilities and improvements in relation to the judiciary and police behaviour. UN وأضافت أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين تنفيذ التشريعات وتأكيد حماية حقوق الإنسان على نحو فعال، بما في ذلك ما يتعلق منها بحالة اللاجئين والمشردين داخلياً، وحرية وسائط الإعلام، وحقوق الطفل، وحقوق المعوقين، وإدخال تحسينات على السلطة القضائية وعلى سلوك الشرطة.
    All police personnel receive a guide on police behaviour towards religious and vulnerable social groups, listing the different categories of vulnerable groups and giving clear instructions as to the behaviour of police officers towards such groups. UN ويتلقى جميع أفراد الشرطة دليلا عن سلوك الشرطة حيال المجموعات الاجتماعية الدينية والضعيفة، حيث يسرد الدليل قائمة بمختلف فئات المجموعات الضعيفة ويعطي تعليمات واضحة بشأن سلوك رجال الشرطة حيال تلك المجموعات.
    Establish specialized police services to deal with cases concerning children, ensure the adequate implementation of the Resolution on Standards of police behaviour of 2011, and adopt complementary standards of police behaviour to apply when children are victims, witnesses or perpetrators of crimes; UN (ج) إنشاء خدمات شرطة متخصصة تتعامل مع الحالات المتعلقة بالأطفال، لضمان التنفيذ الملائم للقرار المتعلق بمعايير سلوك الشرطة لعام 2011، واعتماد معايير تكميلية بشأن سلوك الشرطة لتطبيقها عندما يكون الأطفال هم الضحايا أو الشهود أو مرتكبي الجرائم؛
    It would also be useful to know whether means other than training were used to regulate police behaviour in that area. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت تستخدم وسائل أخرى علاوة على التدريب لإصلاح سلوك رجال الشرطة في هذا المجال.
    The Committee notes that the " Medium-Term Package of Measures to Improve the Living Conditions and Social Position of the Roma Population " , as revised, contains a section on police behaviour in connection with members of the Roma minority. UN وتلاحظ اللجنة أن " مجموعة التدابير المتوسطة الأجل الرامية إلى تحسين ظروف معيشة الغجر ووضعهم الاجتماعي " ، بصيغتها المعدلة، تتضمن فرعاً يتناول سلوك رجال الشرطة إزاء أفراد أقلية الغجر.
    The collocation programme began in August 1999 to enable closer scrutiny of police behaviour and practices and has expanded to its present level of over 700 police officers who are now collocated in 256 of 318 local police stations. UN وقد بدأ برنامج المراكز المشتركة في آب/ أغسطس 1999 للتمكين من مراقبة سلوك أفراد الشرطة وممارساتهم عن كثب، ثم زاد حتى بلغ مستواه الحالي الذي يفوق 700 ضابط شرطة يعملون معا حاليا في 256 مركزا من مراكز الشرطة المحلية البالغ عددها 318 مركزا.
    The Committee welcomes the extension of the powers of the AttorneyGeneral to appoint criminal investigators to investigate police behaviour without the requirement of a written complaint addressed to the AttorneyGeneral by the alleged victim of racial discrimination. UN 261- وترحب اللجنة بتوسيع نطاق سلطات النائب العام لتشمل تعيين المحققين الجنائيين للتحقيق في تصرفات الشرطة دون اشتراط تقديم شكوى خطية موجهة إلى النائب العام من قبل الشخص الذي يزعم أنه ضحية للتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus