"police continued to" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصلت شرطة
        
    • وواصلت شرطة
        
    • الشرطة تواصل
        
    • واصلت الشرطة
        
    • وواصلت الشرطة
        
    • تزال الشرطة
        
    United Nations police continued to monitor the PNTL since their resumption of primary policing responsibilities in the two districts of Lautem and Oecussi UN واصلت شرطة الأمم المتحدة رصدها للشرطة الوطنية منذ استئنافها لمسؤوليات الخفارة الأولية في مقاطعتي لاوتام وأوكوسي
    75. Transitional Federal Government police continued to survey and clear explosive remnants of war and stockpiles in Mogadishu. UN 75 - واصلت شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية مسح وإزالة مخلفات الحرب والمخزونات من المتفجرات في مقديشو.
    In order to achieve this end, United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides in relation to criminal activities affecting the two communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    UNMIK police continued to build relations with their Serbian counterparts. UN وواصلت شرطة البعثة إقامة علاقات مع قريناتها الصربية.
    9. UNFICYP police continued to assist and facilitate a number of investigations conducted by the respective police services into criminal matters that had occurred within the buffer zone. UN 9 - وواصلت شرطة قوة الأمم المتحدة مساعدة وتيسير عدد من التحقيقات التي تجريها دوائر الشرطة لدى الطرفين في الجرائم التي وقعت داخل المنطقة العازلة.
    46. United Nations police continued to assist in the development and implementation of the training curricula for the South Sudan police, and have conducted a total of 96 in-service courses that benefited 3,440 South Sudan police personnel. UN 46 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم المساعدة في وضع منهاج تدريب جهاز شرطة جنوب السودان وتنفيذه، ونظّمت دورات دراسية بلغ مجموعها 96 دورة تدريب أثناء الخدمة استفاد منها 440 3 شرطيا تابعا للجهاز.
    It remained concerned that the police continued to kill, arbitrarily arrest and extort bribes and failed to observe the due process of law, and that the Government had not fully implemented recommendations of the Commission of Inquiry on Post-Election Violence. UN وقالت إنها لا تزال قلقة لأن الشرطة تواصل عمليات القتل والاحتجاز التعسفي والتعامل بالرشوة وعدم مراعاة الأصول القانونية، ولأن الحكومة لم تنفذ توصيات لجنة التحقيق في أعمال العنف التي تلت الانتخابات تنفيذاً كاملاً.
    To that end, United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides in relation to the criminal activities affecting the two communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    Consequently, the United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between the police authorities from both sides in relation to the criminal activities that affect the two communities. UN وبالتالي، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين في ما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    During the performance period, United Nations police continued to provide support such as advice on traffic control and on-the-job training for 11 DIS investigation officers. UN وخلال فترة الأداء، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم الدعم من قبيل إسداء المشورة بشأن مراقبة حركة المرور والتدريب أثناء العمل لصالح 11 ضابطا من ضباط التحقيق التابعين للمفرزة.
    While UNMIT police continued to perform the mandated task of interim law enforcement, they increasingly focused their efforts on supporting the training, institutional development and strengthening of the national police. UN وبينما واصلت شرطة البعثة أداء مهمة إنفاذ القانون بصفة مؤقتة المسندة إليها بموجب ولايتها، فقد ركزت جهودها على نحو متزايد على دعم تدريب الشرطة الوطنية وتطويرها المؤسسي وتعزيزها.
    In Timor-Leste, United Nations police continued to provide for law enforcement on an interim basis, and capacity-building of police and law enforcement was critical in Bangladesh, the Central African Republic, Guinea-Bissau, the Islamic Republic of Iran, Myanmar, Nepal and Somalia. UN وفي تيمور - ليشتي، واصلت شرطة الأمم المتحدة توفير الموارد لإنفاذ القانون على أساس مؤقت، وكان بناء قدرات الشرطة وهيئات إنفاذ القانون حاسما في جمهورية إيران الإسلامية وبنغلاديش وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال وغينيا بيساو وميانمار ونيبال.
    Through co-location, practical training and tactical support, the United Nations police continued to assist the narcotic drugs brigade, which achieved significant successes in the seizure of large quantities of illegal substances and in the prosecution of 13 individuals. UN ومن خلال تقاسم أماكن العمل، وتوفير التدريب العملي والدعم التكتيكي، واصلت شرطة الأمم المتحدة مساعدة لواء مكافحة المخدرات الذي حقق نجاحات هامة في ضبط كميات كبيرة من المواد المخدرة غير المشروعة وفي مقاضاة 13 شخصا.
    The United Nations police continued to support the operation of the Limnitis/Yeşilırmak crossing point. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم الدعم لتشغيل نقطة عبور ليمنيتيس/يشيليرماك.
    United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides regarding the criminal activities that affect the two communities. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين سلطات الشرطة من الجانبين في ما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    24. The United Nations police continued to liaise with the de facto Abkhaz law enforcement agencies in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. UN 24 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع وكالات إنفاذ القوانين الأبخازية الكائنة بحكم الأمر الواقع في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    22. The United Nations police continued to liaise with the Abkhaz de facto militia in Gali, Ochamchira and Tqvarcheli districts. UN 22 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    35. UNMIS police continued to train local police personnel throughout the Mission area, with a special focus on basic training. UN 35 - وواصلت شرطة البعثة تدريب أفراد الشرطة المحلية في منطقة البعثة بأسرها، مع التركيز بوجه خاص على التدريب الأساسي.
    UNMIT police continued to perform the mandated task of interim law enforcement, while also substantially increasing efforts to support the training, institutional development and strengthening of the national police. UN وواصلت شرطة البعثة تأدية مهمة إنفاذ القانون الانتقالي الموكلة إليها، وكثفت أيضا بشكل كبير جهودها الرامية إلى دعم تدريب الشرطة الوطنية وتطوير مؤسساتها وتعزيزها.
    21. SACCORD stated that the police continued to use excessive force including torture when interrogating a suspect. UN 21- وأشار مركز الجنوب الأفريقي للتسوية البناءة للنزاعات إلى أن الشرطة تواصل استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك التعذيب، أثناء استجواب المشتبه فيهم.
    At the same time, the national police continued to conduct search and cordon operations to confiscate illegal arms. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الشرطة الوطنية إجراء عمليات التطويق والتفتيش من أجل مصادرة الأسلحة غير المشروعة.
    The police continued to carry out extensive investigative and intelligence measures to locate and arrest the 12 remaining fugitives UN وواصلت الشرطة إجراء تحقيقات مكثفة للعثور على الـ 12 المتبقين واعتقالهم
    The police continued to have insufficient capacity and resources for the effective exercise of State authority outside Monrovia, due in large part to a lack of professional management, which is hindered further by politicization. UN ولا تزال الشرطة تعاني من نقص القدرات والموارد اللازمة لبسط سلطة الدولة خارج منروفيا بشكل فعال، وهو نقص يُعزى إلى حد كبير إلى افتقارها إلى الإدارة المهنية، كما يضع التسييس المزيد من العراقيل أمامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus