"police violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • عنف الشرطة
        
    • العنف الذي تمارسه الشرطة
        
    • ممارسة الشرطة للعنف
        
    • لعنف الشرطة
        
    • أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
        
    • بعنف الشرطة
        
    • العنف على أيدي الشرطة
        
    • الشرطة العنف
        
    • وعنف الشرطة
        
    • العنف الذي تمارسه قوات الشرطة
        
    • العنف من جانب الشرطة
        
    • استخدام الشرطة للعنف
        
    • والعنف الذي تمارسه الشرطة
        
    • بالعنف الذي تمارسه الشرطة
        
    • العنف الذي يرتكبه أفراد الشرطة
        
    In their opinion, police violence was nevertheless not a widespread phenomenon. UN وهم يرون مع ذلك أن عنف الشرطة ليس ظاهرة متفشية.
    It recommends that an independent mechanism be instituted for dealing with complaints of police violence and that the existence of this mechanism be publicized. UN وتوصي اللجنة بإقامة آلية مستقلة لتناول الشكاوي المقدمة من عنف الشرطة وبتعريف الجماهير بوجود هذه اﻵلية.
    The Consortium's Advocacy Officer attended the meeting and discussed issues of police violence against street children. UN حضر مسؤول الدعوة في الكونسورتيوم الاجتماع وناقش قضايا العنف الذي تمارسه الشرطة ضد أطفال الشوارع.
    According to many observers, police violence seemed to be common in the Central African Republic. UN ووفقاً لكثير من المراقبين يبدو أن ممارسة الشرطة للعنف شائعة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The poor are also reported to be victims of police violence. UN ويتردد أيضاً أن الفقراء يسقطون هم الآخرون ضحايا لعنف الشرطة.
    Mechanisms of independent investigation into police violence UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    The evidence that we have reviewed suggests that the police violence chronicled throughout history has not abated. UN وتوحي اﻷدلة التي قمنا بمراجعتها بأن عنف الشرطة المؤرخ على مر اﻷزمنة لم يضعف.
    The report claimed further that the Israeli police had adopted the recommendations of the Kremnitzer Committee Against police violence and appointed a team to implement them. UN وزعم في التقرير أيضا أن الشرطة اﻹسرائيلية اعتمدت توصية لجنة كريمينتسر لمناهضة عنف الشرطة وعينت فريقا لتنفيذها.
    police violence takes two principal forms: police raids and custodial abuse. UN ويتخذ عنف الشرطة شكلين رئيسيين: المداهمات التي تشنها الشرطة، وتجاوزات الشرطة في أماكن الاحتجاز.
    The Roma representative from the former Yugoslav Republic of Macedonia referred to the case of a youth who, he alleged, had died as a result of police violence. UN وأشار ممثل الروما من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة إلى حالة شاب توفي، حسب ادعائه، نتيجة عنف الشرطة.
    Failure to thoroughly investigate police violence and ill-treatment against ethnic Romani UN الموضوع: عدم إجراء تحقيق مستفيض في عنف الشرطة وإساءة معاملة إثنية الروما
    Subject matter: Failure to thoroughly investigate police violence and ill-treatment against ethnic Romani. UN الموضوع: عدم إجراء تحقيق مستفيض في عنف الشرطة وإساءة معاملة إثنية الروما.
    police violence against migrants and Roma appears to be recurrent. UN ويبدو أن العنف الذي تمارسه الشرطة ضد المهاجرين وجماعات الروما يمثل ممارسة متكررة.
    It is particularly concerned about reported instances of police violence against Roma, sweeping arrests, and arbitrary raids of Roma settlements by the police. UN وتشعر بالقلق الشديد إزاء التقارير الواردة بشأن حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الغجر، والتوقيفات الشاملة، والغارات التعسفية التي تشنها قوات الشرطة على مستوطنات الغجر.
    The Committee recommends that an independent and credible mechanism be instituted for dealing with complaints of police violence and that the existence of this mechanism be publicized. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة لمعالجة الشكاوى المقدمة ضد ممارسة الشرطة للعنف وأن يعلن عن وجود هذه اﻵلية.
    Many communities are regularly subjected to police violence. UN وغالباً ما تتعرض جماعات عديدة لعنف الشرطة.
    Mechanisms of independent investigation into police violence UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    It expressed concern about continued reports of police violence and prison abuse and welcomed convictions of police officers involved in such incidents as well as human rights training at the Police Academy by the Human Rights Commission of Belize. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التقارير التي تندّد بعنف الشرطة والتجاوزات في السجون، ورحبت بإدانة موظفي الشرطة المتورطين في هذه الحوادث، فضلاً عن تدريب لجنة حقوق الإنسان في بليز بأكاديمية الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    Later, the delegation emphasized that ombudspersons and mediation services to deal with cases of police violence existed in several cantons. UN وأكد الوفد لاحقاً أن دواوين المظالم وخدمات الوساطة لمعالجة حالات العنف على أيدي الشرطة موجودة في العديد من المقاطعات.
    He claimed that he had signed his name to the confession following police violence and ill-treatment, and as a result of inducements held out to him. UN وادعى أنه وقﱠع على الاعتراف نتيجة لاستعمال الشرطة العنف معه وسوء معاملته ونتيجة للتغرير به.
    HRW frequently consulted with UNICEF on a number of issues, including child soldiers, child labour and police violence against street children. UN وأجرت الهيئة مشاورات متكررة مع اليونيسيف بشأن عدد من المسائل، تشمل الأطفال الجنود، وعمل الأطفال، وعنف الشرطة ضد أطفال الشوارع.
    152. The Committee urges the State party to investigate reported instances of police violence against the Roma and alleged arbitrary raids of Roma settlements, and to bring perpetrators to justice. UN 152- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في التقارير المتعلقة بحالات العنف الذي تمارسه قوات الشرطة ضد الغجر والغارات التعسفية المزعومة التي تُشنّ على مستوطنات الغجر، ومحاكمة مرتكبي هذه الأفعال.
    Furthermore, police violence occurs in part owing to systemic failures in training, oversight and disciplinary measures. UN وعلاوة على ذلك، يعزى العنف من جانب الشرطة جزئياً إلى قصور شامل في التدريب والرقابة والتدابير التأديبية.
    The Special Rapporteur was informed that there have been some attempts to collect national figures on police violence. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن بعض المحاولات قد جرت لجمع البيانات الوطنية عن استخدام الشرطة للعنف.
    20. Expresses concern that ethnic profiling and police violence against vulnerable groups discourage victims from seeking redress owing to distrust of the legal system, and in this regard encourages States to improve diversity within law enforcement agencies and impose appropriate sanctions against those within the public service found guilty of racially motivated violence or of using hate speech; UN 20 - تعرب عن القلق لكون التصنيف الإثني والعنف الذي تمارسه الشرطة ضد الفئات الضعيفة يثنيان الضحايا عن طلب الانتصاف بسبب عدم ثقتهم في النظام القانوني، وتشجع الدول في هذا الصدد على تحسين التنوع داخل وكالات إنفاذ القوانين، وفرض العقوبات الملائمة على الموظفين العامين الذين يدانون باستخدام العنف انطلاقا من دوافع عنصرية أو يدانون باعتماد خطاب يبث الكراهية؛
    The incident was described by Mr. Cabral as an attempt on his life, motivated by the articles he had written denouncing police violence. UN وقد وصف السيد كابرال الحادث بأنه محاولة اعتداء على حياته، دافعها المقالات التي كتبها يندد فيها بالعنف الذي تمارسه الشرطة.
    The Committee notes, however, that incidents of police violence are not always reported owing to victims' fear of being prosecuted themselves. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن حوادث العنف الذي يرتكبه أفراد الشرطة لا يُبلَّغ عنها دائماً بسبب خوف الضحايا من التعرض للملاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus