"policies and measures to" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والتدابير الرامية إلى
        
    • السياسات والتدابير التي
        
    • السياسات والتدابير اللازمة
        
    • للسياسات والتدابير الرامية إلى
        
    • سياسات وتدابير ترمي إلى
        
    • سياسات وتدابير تستهدف
        
    • السياسات والتدابير الرامية الى
        
    • السياسات والتدابير الهادفة إلى
        
    • سياسات وتدابير تكفل
        
    • سياسات وتدابير تهدف إلى
        
    • بالسياسات والتدابير إلى
        
    • سياسات وتدابير في
        
    • السياسات والتدابير من
        
    • للسياسات مع الترتيبات الرامية إلى
        
    • بسياسات وتدابير
        
    D. policies and measures to combat discrimination . 204 UN دال - السياسات والتدابير الرامية إلى مقاومة التمييز
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    policies and measures to achieve gender balance in the United Nations system UN السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    State policies and measures to increase employment UN السياسات والتدابير التي اتخذتها الدولة لزيادة فرص العمل
    This work assists Member States and the international community in determining development priorities and in devising policies and measures to achieve them at the international, national and local levels. UN وهذا العمل يساعد الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تحديد اﻷولويات اﻹنمائية واستحداث السياسات والتدابير اللازمة لتحقيقها على الصعد الدولي والوطني والمحلي.
    A first priority should be policies and measures to improve agricultural productivity. UN وينبغي أن تكون الأولوية القصوى للسياسات والتدابير الرامية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية.
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    The objective of the review exercise is to identify policies and measures to strengthen participation of developing countries in these sectors. UN والهدف من عملية الاستعراض هو تحديد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذه القطاعات.
    Part Two: Analysis of the articles of the Convention policies and measures to eliminate discrimination against women UN الجزء الثاني: تحليل مواد الاتفاقية، السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    132. In terms of policies and measures to achieve gender balance, the Commission noted that these were already in place; what was lacking was the effective implementation of those. UN ١٣٢ - وفيما يخص السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، لاحظت اللجنة أنها متوفرة بالفعل وأنّ ما ينقص هو التنفيذ الفعال لهذه السياسات والتدابير.
    Among these challenges, he underscored that UNCTAD would continue to advocate for policies and measures to achieve more inclusive and sustainable growth for the world economy. UN ومن بين هذه التحديات، أكد الأمين العام أن الأونكتاد سيواصل الدعوة إلى السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق نمو شامل ومستدام للاقتصاد العالمي.
    Among these challenges, he underscored that UNCTAD would continue to advocate for policies and measures to achieve more inclusive and sustainable growth for the world economy. UN ومن بين هذه التحديات، أكد الأمين العام أن الأونكتاد سيواصل الدعوة إلى السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق نمو شامل ومستدام للاقتصاد العالمي.
    UNCTAD needs to identify policies and measures to integrate technology into national development strategies and to maximize their impact on the achievement of the MDGs. UN لذا يتعين على الأونكتاد أن يحدد السياسات والتدابير الرامية إلى دمج التكنولوجيا في استراتيجيات التنمية الوطنية وإلى تعزيز أثرها إلى أقصى حد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    policies and measures to be given high priority by Parties listed in Annex X UN السياسات والتدابير التي ينبغي أن توليها اﻷطراف المدرجة في المرفق سين
    This work assists Member States and the international community in determining development priorities and in devising policies and measures to achieve them at the international, national and local levels. UN وهذا العمل يساعد الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تحديد اﻷولويات اﻹنمائية واستحداث السياسات والتدابير اللازمة لتحقيقها على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    (ii) Sound corporate governance and risk-management systems to successfully implement policies and measures to address environmental and social challenge should be promoted; UN ' 2` ينبغي تعزيز الحوكمة الرشيدة للشركات ونظم إدارة المخاطر من أجل التنفيذ الناجح للسياسات والتدابير الرامية إلى مواجهة التحديات البيئية والاجتماعية؛
    South Africa has been developing and implementing policies and measures to combat money laundering for a number of years. UN ما برحت جنوب أفريقيا على مدار عدد من السنوات تضع وتنفذ سياسات وتدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال.
    To help bridge the widening technological gap, ESCWA focused on the formulation of policies and measures to increase the effectiveness of the technology factor in the investment process. UN وللمساعدة على تجاوز الفجوة التكنولوجية المتعاظمة، ركزت اللجنة اهتمامها على وضع سياسات وتدابير تستهدف زيادة فعالية عامل التكنولوجيا في العملية الاستثمارية.
    Owing to its transitional circumstances, Estonia had not implemented policies and measures to reduce greenhouse gas emissions and enhance sinks at the time the national communication was submitted, and did not present a projection of emissions. UN ونظراً لظروفها الانتقالية، لم تتمكن استونيا من تنفيذ السياسات والتدابير الرامية الى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز المصارف عند تقديم بلاغها الوطني ولم تقدم اسقاطات للانبعاثات.
    It addressed policies and measures to encourage technology transfer and the strengthening of local innovative capabilities. UN وقد تناول السياسات والتدابير الهادفة إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وتعزيز قدرات الابتكار المحلية.
    164. The heads of all entities are requested to ensure that they coordinate with UN-Women on the development and implementation of policies and measures to advance towards gender parity. UN 164 - ويُطلب إلى رؤساء جميع الكيانات كفالة التنسيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تكفل التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Only a few Parties reported policies and measures to reduce emissions, for example from soil management and land clearance. UN وأفاد عدد ضئيل فقط من الأطراف عن سياسات وتدابير تهدف إلى تخفيض الانبعاثات الناتجة مثلاً عن إدارة التربة وتهيئة الأراضي للزراعة.
    We reiterate our call to our development partners to adopt home-country policies and measures to promote and enhance flows of foreign direct investment and the transfer of technology to our countries. UN ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا.
    Each Party included in Annex I to the Convention shall take fully into account the provisions contained in Article 4.8 in the implementation of policies and measures to achieve these Parties' QELROs. UN ١٥١- يأخذ كل طرف مدرج في المرفق اﻷول في الاعتبار الكامل اﻷحكام الواردة في المادة ٤-٨ في تنفيذ السياسات والتدابير من أجل تحقيق اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات لهذه اﻷطراف.
    More generally, the economic and social aspects of the policies and measures to deal with crises had to be effectively integrated. UN وبصفة أعم، ينبغي أن يكون هناك تساوق بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للسياسات مع الترتيبات الرامية إلى معالجة اﻷزمات بصورة أكثر فعالية.
    In Germany, a long-standing commitment to policies and measures to increase the share of renewables in electricity supply has had notable success. UN في ألمانيا، حقق التزام قديم بسياسات وتدابير لزيادة حصة المصادر المتجددة في إمداد الكهرباء نجاحا ملحوظاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus