"policies and programmes to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات وبرامج لتعزيز
        
    • السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز
        
    • سياسات وبرامج للنهوض
        
    • سياسات وبرامج لتشجيع
        
    • سياسات وبرامج تعزيز
        
    • سياسات وبرامج من أجل تشجيع
        
    • السياسات والبرامج الرامية إلى ترويج
        
    • السياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع
        
    • السياسات والبرامج الهادفة إلى تعزيز
        
    • السياسات والبرامج لتعزيز
        
    • السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض
        
    The Committee is also concerned about the absence of data on women and girls with disabilities, which limits the development and implementation of policies and programmes to promote equal opportunities for them in society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع.
    Its mandate is to assist the Colombian authorities in developing policies and programmes to promote and protect human rights, to advise civil society on matters of human rights, to observe the situation of human rights and international humanitarian law in the context of the violence and the internal armed conflict, and to submit its reports and analyses to the High Commissioner. UN وتتمثل ولاية المكتب في مساعدة السلطات الكولومبية على وضع سياسات وبرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتقديم المشورة في شؤون حقوق الإنسان لممثلي المجتمع المدني، ومراقبة حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العنف والنزاع المسلح الداخلي، وتقديم تقاريره وتحاليله إلى المفوضة السامية.
    There is a need to promote, improve, and extend the design and implementation of policies and programmes to promote employment among young people. UN وهناك حاجة إلى تشجيع وتحسين وتوسيع نطاق عملية تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز عمالة الشباب.
    In virtually every part of the world, States have passed legislation and adopted policies and programmes to promote the status of women and to outlaw discrimination and violence against women. UN وفي كل جزء من العالم تقريباً، أصدرت الدول تشريعات واعتمدت سياسات وبرامج للنهوض بمركز المرأة وحظر التمييز والعنف ضدها.
    20. Some Member States also adopted policies and programmes to promote the retention of pregnant teenagers and teenage mothers in school. UN 20 - واعتمدت بعض الدول الأعضاء أيضا سياسات وبرامج لتشجيع إبقاء المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس.
    18. The need for policies and programmes to promote reintegration for returning migrants and to facilitate the use of the skills that migrants acquired abroad was underscored. UN 18 - وجرى التشديد على الحاجة إلى وضع سياسات وبرامج لتعزيز إعادة إدماج المهاجرين العائدين إلى وطنهم وتيسير الاستفادة من المهارات التي اكتسبها هؤلاء المهاجرون في الخارج.
    In Nigeria the empowerment of women continued to be the subject of priority attention at all levels of government, as made clear by the determination and constancy of its leaders in formulating policies and programmes to promote equality between men and women in conformity with constitutional provisions. UN وأضافت قائلة إن تمكين المرأة في نيجيريا لا يزال يمثل أولوية تحظى بالاهتمام على جميع مستويات الحكم، حسبما يتضح من تصميم ومثابرة قادتها على وضع سياسات وبرامج لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة طبقا لأحكام الدستور.
    38. Recognizing that poverty, social marginalization and discrimination create conditions that increase vulnerability to HIV, the Declaration of Commitment on HIV/AIDS provides that countries will implement national policies and programmes to promote and protect the health of populations at greatest risk of HIV infection. UN 38 - تسليما بأن الفقر والتهميش الاجتماعي والتمييز تخلق الأحوال التي تعمل على زيادة التعرض للإصابة بالفيروس، ينص إعلان الالتزام على أن تقوم البلدان بتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز وحماية صحة أكثر السكان تعرضا لخطر الإصابة بالفيروس.
    It also imposes a positive duty to prevent sexual harassment and gender discrimination (section 8) and envisages policies and programmes to promote equality (section 21 and 23). UN ويفرض أيضا واجبا صريحا بمنع التحرش الجنسي والتمييز القائم على نوع الجنس (البند 8)، ويتوخى سياسات وبرامج لتعزيز المساواة (البندان 21 و 23).
    (b) To collect adequate disaggregated statistical data on children with disabilities and use such data in developing policies and programmes to promote their equal opportunities in society, paying particular attention to children living in the most remote areas of the country; UN (ب) جمع البيانات الإحصائية المفصلة عن الأطفال المعوقين واستخدامها في وضع سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال الذي يعيشون في أقاصي البلد؛
    Non-recurrent publication: policies and programmes to promote intergenerational cohesion UN منشور غير متكرر: السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز الترابط فيما بين الأجيال
    In this regard, focused regional road maps and frameworks provided guidance for member States in developing policies and programmes to promote social development. UN وفي هذا الصدد، وفرت خرائط الطريق والأطر الإقليمية المركزة التوجيه اللازم للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية.
    3.2 policies and programmes to promote women's rights and gender equality UN 3-2 السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    Fourthly, Member States would adopt policies and programmes to promote and protect the rights of indigenous peoples and would implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN رابعا، أن تعتمد الدول الأعضاء سياسات وبرامج للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها، وأن تنفذ إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    (b) Increased national capacity to develop and implement policies and programmes to promote transport and tourism as an entry point for poverty reduction. UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للنهوض بالنقل والسياحة كمنطلق للحد من الفقر.
    Particularly in this regard, Kenya is in the process of setting up a National Gender and Development Commission, which will coordinate and facilitate gender mainstreaming in national development, by, among others, initiating legal reforms and formulating policies and programmes to promote gender equality. UN وفي هذا السياق بوجه خاص، فإن كينيا بصدد إنشاء لجنة وطنية تُعنى بالمسائل الجنسانية والتنمية، لتتولى تنسيق وتيسير إدماج المنظور الجنساني في التنمية الوطنية، من خلال عدة أمور، من بينها البدء بإصلاحات قانونية ووضع سياسات وبرامج للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    3. While progress in adopting and implementing policies and programmes to promote and facilitate the transfer and diffusion of ESTs is well documented, it has been extremely difficult to make reliable estimates on the actual transfer of ESTs to developing countries and the real size and growth of EST markets, or on the share of investments that can be clearly assigned to financing of the transfer and diffusion of ESTs. UN ٣ - وهناك وثائق كثيرة تقول بأن ثمة تقدما في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتشجيع وتيسير نقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، ومع هذا، فإنه قد تعذر إلى أبعد مدى تحديد تقديرات موثوقة بشأن النقل الفعلي لهذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية وأيضا بشأن حجم ونمو أسواقها بالفعل، أو فيما يتصل بحصة الاستثمارات التي يمكن عزوها بوضوح لتمويل نقل ونشر هذه التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    " (h) Develop and implement policies and programmes to promote the creation by public authorities, parents, guardians, other caregivers and other adults working with or for children of an environment based on trust, information sharing, the capacity to listen and sound guidance that is conducive to the equal participation of children, including in decision-making processes; UN " (ح) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتشجيع السلطات العامة والآباء وأولياء الأمور وغيرهم من مقدمي الرعاية وغيرهم من البالغين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم على تهيئة بيئة تقوم على توافر الثقة، وتبادل المعلومات، وتوافر القدرة على الاستماع وتقديم الإرشادات السليمة التي تفضي إلى مشاركة الأطفال على قدم المساواة في عمليات صنع القرار؛
    Structures to define policies and programmes to promote the rights of women and families had been established, including the Ministry of Social Affairs and the Family, the General Secretary for the Family, the Ministry of Justice, the Ministry of Human Rights and national and provincial councils on women and children. UN وأرسى الهياكل لتحديد سياسات وبرامج تعزيز حقوق المرأة والأسرة، بما في ذلك وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة، والأمينة العامة للأسرة، ووزارة العدل، ووزارة حقوق الإنسان، والمجالس الوطنية والجهوية للمرأة والطفل.
    The main aim of those studies had been to design policies and programmes to promote integration as an important element of the strategies for combating poverty. UN وهذه الدراسات موجهة أولا وقبل كل شيء إلى وضع سياسات وبرامج من أجل تشجيع اﻹدماج بوصفه عنصرا هاما في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    143.140. Continue its policies and programmes to promote religious tolerance and harmony in society (Singapore); 143.141. UN 143-140- المضي في تطبيق السياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع التسامح الديني والوئام الاجتماعي (سنغافورة)؛
    A key component of success is to strengthen policies and programmes to promote self-mobilisation of the poor and disadvantaged groups and their effective participation in community and national affairs. UN ومن بين العناصر الأساسية للنجاح تدعيم السياسات والبرامج الهادفة إلى تعزيز الاستنفار الذاتي للفئات الفقيرة والفئات المحرومة وتعزيز اشتراكهم في شؤون المجتمع المحلي والشؤون الوطنية.
    (b) Collect adequate statistical data on children with disabilities and use such disaggregated data in developing policies and programmes to promote their equal opportunities in society paying particular attention to children with disabilities living in the most remote areas of the country; UN (ب) جمع ما يكفي من البيانات الإحصائية عن الأطفال المعوقين واستعمال هذه البيانات المصنفة في وضع السياسات والبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع مع إيلاء اعتبار خاص للأطفال المعوقين الذين يعيشون في المناطق النائية من البلاد؛
    Gender equality advocates have knowledge and capacity to spearhead and transform policies and programmes to promote gender equality in democratic governance UN يتمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالمعرفة والقدرة على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus