"policies and programs" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والبرامج
        
    • سياسات وبرامج
        
    • والسياسات والبرامج
        
    • للسياسات والبرامج
        
    • سياساتها وبرامجها
        
    • السياسيات والبرامج
        
    These groups are a focus when designing public policies and programs. UN وتكون هذه الجماعات موضع تركيز عند وضع السياسات والبرامج العامة.
    Pilot studies are often a useful way of testing the impact of new policies and programs before taking them to scale. UN وغالبا ما تكون الدراسات التجريبية طريقة مفيدة لاختبار أثر السياسات والبرامج الجديدة قبل توسيع نطاقها.
    Studying and reviewing policies and programs related to women with a view to enhancing planning in accordance with the unfolding social and economic developments. UN دراسة ومراجعة السياسات والبرامج المتصلة بالمرأة بغرض تعزيز خططها وفقاً للمتغيرات الاجتماعية والاقتصادية؛
    Although several policies and programs associated with food production were devised to make the country food self-sufficient, still the country is unable to prevent seasonal shortage of food in certain parts of the country. UN ورغم وضع سياسات وبرامج عدة في ما يخص إنتاج الأغذية بهدف تحقيق الاكتفاء الذاتي في هذا المجال، ما زال البلد عاجزاً عن منع النقص الموسمي في الأغذية في بعض مناطق البلد.
    There is a growing need for gender-sensitive policies and programs for the elderly; UN :: ازدياد الحاجة إلى سياسات وبرامج للمسنين تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية؛
    It is also necessary to look at public expenditure and the link between reform and gender sensitive policies and programs. UN ويلزم أيضا استعراض النفقات العامة والصلة بين الإصلاح والسياسات والبرامج ذات الحساسية بالنسبة لنوع الجنس.
    The RGOB will also provide resources to facilitate the mainstreaming of gender into other sectoral policies and programs. UN وستوفر الحكومة أيضا موارد لتيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج القطاعية الأخرى.
    Providing sufficient budget allocations and donor funds for development and implementation of policies and programs that promote sexual and reproductive health and rights at all levels and that enable meaningful participation of all stakeholders UN :: توفير ما يكفي من اعتمادات الميزانية وأموال المانحين لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحق فيها على جميع الأصعدة والتي تتيح مشاركة مجدية لكل الأطراف المعنية
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programs; reverse loss of environmental resources UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ انحسار فقدان الموارد البيئية
    Participatory Approaches. Families should play an instrumental role in decision-making regarding the development, implementation, and evaluation of policies and programs that affect them. UN النهج القائمة على المشاركة: ينبغي أن تضطلع الأسر بدور هام في صنع القرار بشأن وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تهمّها.
    Protective, inclusive, and progressive policies and programs in the areas of poverty alleviation and social protection will be deepened. UN وستُعزز أيضاً السياسات والبرامج الوقائية الاستيعابية التدريجية في مجالي التخفيف من حدة الفقر والحماية الاجتماعية.
    policies and programs taken by the government to promote education at all levels UN السياسات والبرامج التي اعتمدتها الحكومة للنهوض بالتعليم على جميع المستويات
    On sex-disaggregation of data and measuring the effects of government policies and programs UN بشأن تفاصيل البيانات حسب نوع الجنس وقياس أثار السياسات والبرامج الحكومية
    On sex-disaggregation of data and measuring the effects of government policies and programs UN بشأن تفصيل البيانات حسب نوع الجنس وقياس أثار السياسات والبرامج الحكومية
    A set of practical policies and programs should include the following: UN وينبغي أن تشمل أي مجموعة من السياسات والبرامج العملية الأمور التالية:
    As regards refugee women, protection policies and programs that target women's rights and deal with abuses thereof are necessary. UN أما فيما يتعلق باللاجئات، فمن الضروري وضع سياسات وبرامج حماية تستهدف حقوق النساء وتعالج انتهاكات تلك الحقوق.
    :: policies and programs must be put in place, which recognize the critical role of both parents in the family. UN :: يجـب وضع سياسات وبرامج تقر بالدور الحاسم للوالدين على حد سواء في الأسرة.
    Therefore, the urban and rural housing policies and programs are devised and implemented for all sections of society without any prejudice against minorities. UN ومن هذا المنطلق تُعدّ سياسات وبرامج الإسكان الحضرية والريفية وتُنفذ في جميع قطاعات المجتمع دون الإجحاف بحق الأقليات.
    45. Ethiopia has implemented policies, and programs vital to the agricultural sector. UN 45- نفذت إثيوبيا سياسات وبرامج حيوية بالنسبة للقطاع الزراعي.
    Intensify efforts aiming at developing effective youth policies and programs at all levels in order to build their capacities, address their problems and fulfill their aspirations. UN :: تكثيف الجهود الرامية إلى وضع سياسات وبرامج فعالة للشباب على جميع المستويات، بغية بناء قدراتهم والتصدي لمشاكلهم وتحقيق تطلعاتهم.
    School curricula, policies and programs too often reinforce existing social roles and gender stereotypes and in too many instances, girls are still subjected to harassment and abuse by classmates and teachers. UN وغالبا ما تعزز المناهج والسياسات والبرامج المدرسية الأدوار الاجتماعية القائمة والتنميطات الجنسانية، كما أن الفتيات لا يزلن، في حالات كثيرة جدا، يتعرضن للتحرش والانتهاك من قبل الزملاء والمدرسين.
    It is, however, the responsibility of individual departments and agencies to ensure the completion of an exhaustive analysis of proposed policies and programs, including the application of GBA and the inclusion of gender considerations. UN بيد أن المسؤولية تقع على فرادى الوزارات والوكالات لضمان إنجاز تحليل حصري للسياسات والبرامج المقترحة، بما في ذلك تطبيق التحليل القائم على نوع الجنس وإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    Nonetheless, local government units could implement their own family planning policies and programs. UN ومع ذلك، يمكن لوحدات الحكم المحلي أن تقوم بتنفيذ سياساتها وبرامجها الخاصة بالنسبة لتنظيم الأسرة.
    For this reason, as part of its effort to implement the Beijing Platform for Action, the Women's Department has, as one of its major objectives, the mainstreaming of gender into all government policies and programs. UN ولهذا السبب وكجزء من محاولتها الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين، جعلت إدارة شؤون المرأة واحداً من أهدافه الرئيسية تعميم المنظور الجنساني في كل السياسيات والبرامج الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus