"policies and strategies for" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات واستراتيجيات
        
    • السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى
        
    • السياسات والاستراتيجيات المتعلقة
        
    • السياسات والاستراتيجيات اللازمة
        
    • السياسات والاستراتيجيات المعنية
        
    • بسياسات واستراتيجيات
        
    • السياسات والاستراتيجيات من أجل
        
    • وسياسات واستراتيجيات
        
    • السياسات والاستراتيجيات لتسخير
        
    • السياسات والاستراتيجيات الكفيلة
        
    • السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى
        
    • السياسات والاستراتيجيات على
        
    Capacity to develop improved policies and strategies for the upgrading of settlements UN القدرة على تطوير سياسات واستراتيجيات محسنة من أجل الارتقاء بمستويات المستوطنات
    :: Proposing policies and strategies for improving the living conditions of women. UN :: اقتراح سياسات واستراتيجيات لتحسين ظروف المرأة المعيشية.
    Objective: To enhance the capacity of member countries to design and implement suitable macroeconomic policies and strategies for sustainable economic growth, the creation of employment and the alleviation of poverty UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في المنطقة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية كلية مناسبة تستهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتوفير فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر.
    :: policies and strategies for the use of sustainable planning and the use of water resources UN :: السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى استخدام التخطيط المستدام، واستخدام الموارد المائية
    It asked about Thailand's experience in implementing policies and strategies for early-childhood development. UN واستعلمت عن تجربة تايلند في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بنمو الطفل في المراحل المبكرة.
    Governments will be able to capitalize on its findings to strengthen their capacity to formulate industrial policies and strategies for investment promotion. UN ولسوف تكون الحكومات قادرة على استغلال نتائج الدراسة لتعزيز قدرتها على رسم سياسات واستراتيجيات صناعية لترويج الاستثمار.
    The conference will provide a platform to agree on policies and strategies for adaptation and adopt green industry initiatives in the region. UN وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة.
    :: Assisting Headquarters and subregional offices of the United Nations system in setting integrated policies and strategies for activities in West Africa; UN :: مساعدة المقر والمكاتب دون الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على وضع سياسات واستراتيجيات متكاملة لتنفيذ الأنشطة في غرب أفريقيا.
    :: Assisting Headquarters and subregional offices of the United Nations system in setting integrated policies and strategies for activities in West Africa; UN :: مساعدة المقر والمكاتب دون الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على وضع سياسات واستراتيجيات متكاملة لتنفيذ الأنشطة في غرب أفريقيا.
    UNCTAD X would provide an opportunity to devise result-oriented development policies and strategies for the new century. UN ومن شأن الأونكتاد العاشر أن يتيح الفرصة لاستنباط سياسات واستراتيجيات إنمائية للقرن الجديد موجهة نحو النتائج.
    It continued to provide leadership in the formulation of policies and strategies for Africa’s industrial development. UN ولا يزال المؤتمر يوفر القيادة في صياغة سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية في أفريقيا.
    After the Earth Summit, the Government established the National Environment Commission, an institution established for the elaboration of policies and strategies for environmental protection. UN وبعد مؤتمر قمة اﻷرض، استحدثت الحكومة اللجنة الوطنية للبيئة وهي مؤسسة شكلت من أجل وضع سياسات واستراتيجيات لحماية البيئة.
    3. The first part of the report reviews policies and strategies for the promotion of empowerment. UN ٣ - ويستعرض الجزء الأول من التقرير السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التمكين.
    The first part of the present report reviews the concept of the empowerment of people and discusses policies and strategies for the promotion of an enabling environment. UN ويستعرض الجزء الأول من هذا التقرير مفهوم تمكين الناس ويناقش السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تهيئة بيئة مواتية.
    Enhancing means for the active, full and meaningful participation of women in the process of formulating policies and strategies for attaining the Millennium Development Goals and the realization of the right to development is critically important. UN ويُعدّ تعزيز سُبل مشاركة المرأة مشاركة نشطة وكاملة ومفيدة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية أمراً بالغ الأهمية.
    The United Nations can assist in the formulation of policies and strategies for human resources development, based on an analysis of existing capacities and requirements, and assist institutions in providing technical, managerial and entrepreneurial training. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تساعد في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، وذلك بناء على تحليل القدرات والاحتياجات القائمة، وأن تعين المؤسسات في ميدان توفير التدريب للتقنيين والمدراء ومنظمي المشاريع.
    The report is intended to serve as a repository of timely information and best practices on policies and strategies for promoting human and social development in the subregion. UN ويهدف التقرير إلى أن يكون بمثابة مستودع للمعلومات الواردة في الوقت المناسب وأفضل الممارسات بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية.
    (ii) What are the negative aspects of tourism that require policymakers to pay extra attention in formulating policies and strategies for tourism development? UN ما هي جوانب قطاع السياحة السلبية التي تتطلب من واضعي السياسات إيلاءها مزيداً من الاهتمام لدى صوغ السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتنمية السياحة؟
    policies and strategies for gender equality may not always be sufficiently age-sensitive; and child-specific policies may not adequately reflect the special situations, needs and risks faced by girls. UN وقد لا تكون السياسات والاستراتيجيات المعنية بالمساواة بين الجنسين كافية دائما من ناحية مراعاتها للسن وقد لا تعكس السياسات المعنية بالأطفال الأحوال والاحتياجات والمخاطر الخاصة التي تواجهـها البنات.
    Although additional resources are necessary, the need to put in place appropriate policies and strategies for their effective utilization is important. UN وذُكر أنه رغم ضرورة توفير موارد إضافية، فمن المهم أيضا الأخذ بسياسات واستراتيجيات مناسبة للاستفادة من هذه الموارد على نحو فعال.
    He was confident that the present session and the Forum on Sustainable Industrial Development would help African decision makers to develop the best policies and strategies for industrialization. UN وقال إنه على ثقة من أن الدورة الحالية وملتقى التنمية الصناعية المستدامة سوف يساعدان صانعي القرار الافريقيين في صوغ أفضل السياسات والاستراتيجيات من أجل التصنيع.
    The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism. UN كما يقدم الفرع المساعدة للدول اﻷعضاء بتوفير خدمات استشارية بشأن تشريعات وسياسات واستراتيجيات منع ومراقبة ومكافحة الجريمة، بما في ذلك اﻹرهاب.
    488. Information and science and technology for development fulfilled its objectives in improving member States' capacities to formulate and implement policies and strategies for information for development. UN 485 - حققت سياسات تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التـنمية أهدافها في تحسين قدرات الدول الأعضاء على صياغة وتـنفيذ السياسات والاستراتيجيات لتسخير المعلومات لأغراض التـنمية.
    Discussions centred on overcoming urban poverty and ensuring a sustainable urban future, and fostered thorough reflection on the best policies and strategies for achieving poverty reduction and slum upgrading. UN وتركزت المناقشات حول التغلب على الفقر الحضري وضمان مستقبل مستدام للمدن، وشجعت على إجراء بحث مستفيض لأفضل السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بالحد من الفقر والنهوض بالأحياء الفقيرة.
    The salient features of each sector are outlined, and policies and strategies for improvement are discussed within the context of integration with markets at the subregional, regional and global levels. UN كما يبين أبرز ملامح كل واحد من هذه القطاعات، ويبحث السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين اﻷوضاع في سياق التكامل مع اﻷسواق على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus