"policies of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات الحكومة
        
    • سياسات حكومة
        
    • لسياسات حكومة
        
    • السياسات التي تتبعها حكومة
        
    • السياسات التي تنتهجها حكومة
        
    • وسياسات حكومة
        
    The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. UN وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية.
    The few Malaysia women who have made it to the top have proven their capabilities and shown that the policies of the Government are not overly discriminatory. UN ولقد برهنت النساء الماليزيات القليلات اللائي وصلن إلى القمة على ما يتمتعن به من قدرات وأظهرن أن سياسات الحكومة ليست تمييزية أكثر مما ينبغي.
    Documented migration is generally beneficial to the host country, since migrants are in general concentrated in the most productive ages and have skills needed by the receiving country, and their admission is congruent with the policies of the Government. UN والهجرة المسجلة مفيدة عموما للبلد المضيف، ﻷن المهاجرين يتركزون عموما في أكثر الفئات العمرية إنتاجية ويتمتعون بمهارات لازمة للبلد المستقبل، وﻷن السماح لهم بالدخول متوافق مع سياسات الحكومة.
    The juvenile justice policies of the Government of the Republic of Korea prioritized prevention of crime and reintegration of perpetrators over punishment. UN إن سياسات حكومة جمهورية كوريا بالنسبة لقضاء الأحداث تعطي الأولوية لمنع الجريمة وإعادة الإدماج قبل العقوبة.
    This tolerance and accommodation is indeed evident in the policies of the Government of the People's Republic of China towards its province of Taiwan. UN ويبدو هذا التسامح والاستيعاب جلياً في سياسات حكومة جمهورية الصين الشعبية إزاء مقاطعتها، تايوان.
    They are a direct outcome of the implementation of the policies of the Government of Israel that was elected in the middle of this year. UN وهي نتيجة مباشرة لتنفيذ سياسات حكومة إسرائيل التي انتخبت في منتصف هذا العام.
    The CA will act in accordance with the policies of the Government of Georgia in assisting state-funded programmes. UN وستتصرف تلك الوكالة وفقا لسياسات حكومة جورجيا في مساعدة البرامج الممولة من الدولة.
    Documented migration is generally beneficial to the host country, since migrants are in general concentrated in the most productive ages, have skills needed by the receiving country and their admission is congruent with the policies of the Government. UN والهجرة المسجلة مفيدة عموما للبلد المضيف، حيث أن المهاجرين يتركزون عموما في أكثر الفئات العمرية إنتاجية، ويتمتعون بمهارات لازمة للبلد المضيف، وﻷن السماح لهم بالدخول متوافق مع سياسات الحكومة.
    Members also asked what the concept of the " biological function " of women and men was in the policies of the Government. UN وطلب اﻷعضاء أيضا تحديد مفهوم " الوظيفة البيولوجية " للنساء والرجال المعتمد في سياسات الحكومة.
    Public participation is specifically addressed by way of monitoring policies of the Government, regional governments, universities and the private sector in implementing gender mainstreaming, as well as budgetary issues. UN ويجري تحقيق المشاركة العامة تحديدا عن طريق رصد سياسات الحكومة وحكومات الأقاليم والجامعات والقطاع الخاص فيما يتعلق بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني، فضلا عن مسائل الميزانية.
    Both of these acts are viewed as representative of the country’s commitment to abolition and the Special Rapporteur is pleased to see the policies of the Government in harmony with the international consensus favouring abolition. UN وتُعتَبَر كل من هاتين الواقعتين دليلا على التزام ذلك البلد بإلغاء عقوبة الإعدام. وتشعر المقررة بالسرور لأن سياسات الحكومة قد جاءت منسجمة مع توافق الآراء الدولي الذي يحبّذ الإلغاء.
    On the one hand, central agencies need to be directive through maintaining the overall management framework for government administration and coordinating the implementation of the policies of the Government of the day. UN فمن ناحية، ينبغي للأجهزة المركزية أن تكون توجيهية من خلال الاحتفاظ بالإطار الإداري الشامل للإدارة الحكومية، وتنسيق تنفيذ سياسات الحكومة السائدة.
    The Gender Equality Bureau had been established within the Cabinet Office, with responsibility for planning and coordinating the gender equality policies of the Government. UN وتم إنشاء المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء، ومسؤوليته تخطيط وتنسيق سياسات الحكومة في مجال المساواة بين الجنسين.
    22. Education is a top priority in the policies of the Government of the Lao People's Democratic Republic. UN 22- التعليم أولوية عليا في سياسات حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Indeed, serious violations and grave breaches of international law and international humanitarian law are constantly being committed by the Israeli occupying forces as they carry out the policies of the Government of Mr. Ariel Sharon against the Palestinian people. UN والواقع أن قوات الاحتلال الإسرائيلية ترتكب بصورة مستمرة الانتهاكات الخطيرة والخروقات الصارخة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وهي تنفـذ سياسات حكومة آرييــل شارون ضد الشعب الفلسطيني.
    28. policies of the Government of Germany aimed at promoting international cooperation in sports and creating sustainable sports structures in partner countries are being implemented by Government agencies in cooperation with German sports organizations. UN 28 - وتقوم الوكالات الحكومية بتنفيذ سياسات حكومة ألمانيا التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الرياضة وإيجاد الهياكل الرياضية المستدامة في البلدان الشريكة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الرياضية الألمانية.
    4. Among the most visible and disturbing policies of the Government of Iraq, affecting virtually the entire population, are those which concern the rights to food and health. UN ٤ - ومن بين أكثر سياسات حكومة العراق وضوحا وإثارة القلق، والتي تؤثر على جميع السكان في نهاية المطاف، السياسات التي تتعلق بالحقوق في الغذاء والصحة.
    (c) Publication of an updated version of the report of the Secretary-General on apartheid to provide accurate information on the policies of the Government of South Africa; UN )ج( إصدار نسخة مستكملة من تقرير اﻷمين العام عن الفصل العنصري لتقديم معلومات دقيقة عن سياسات حكومة جنوب افريقيا؛
    51. There are credible indications that some NGOs actively contradicted the policies of the Government of Rwanda by encouraging internally displaced persons to remain in Kibeho camp and by pursuing discriminatory hiring practices. UN ٥١ - تتوفر دلائل موثوقة تنم عن أن بعض المنظمات غير الحكومية كانت تناوئ بنشاط سياسات حكومة رواندا بتشجيع المشردين داخليا على البقاء في مخيم كيبيهو وباتباع ممارسات تمييزية في التوظيف.
    487. The valuable experience of the policies of the Government of Sweden was said to provide a good model for other States parties. UN ٧٨٤ - وذكر أن التجربة القيمة لسياسات حكومة السويد تمثل نموذجا جيدا للدول اﻷطراف اﻷخري.
    37. Suthin Nophaket explained that although he was unsure as to the direction of the policies of the Government of Thailand in matters of human rights education, he believed that in school settings there should be more open discussions with students on issues of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 37- وأوضح السيد سوثين نوباكيت أنه وإن كان غير متأكد من وجهة السياسات التي تتبعها حكومة تايلند في قضايا تعليم حقوق الإنسان، فإنه يعتقد أن من الضروري إجراء مناقشات مع الطلاب في المدارس تكون أكثر انفتاحاً بشأن قضايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    What suffering in human, social, economic and cultural terms has been caused to the Cuban people by these policies of the Government of the United States! UN يا لها من معاناة إنسانية واجتماعية واقتصادية وثقافية لحقت بالشعب الكوبي جراء تلك السياسات التي تنتهجها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية!
    10. policies of the Government of El Salvador concerning the indigenous peoples: UN 10- وسياسات حكومة السلفادور فيما يتعلق بالسكان الأصليين هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus