Thirty countries have policies to facilitate the admission of highly skilled workers. | UN | وذكر 30 بلدا أن لديها سياسات لتيسير قبول العمال ذوي المهارات العالية. |
21. Governments encouraged consultations and developed policies to facilitate volunteerism. | UN | 21 - وشجعت الحكومات إجراء مشاورات ووضعت سياسات لتيسير العمل التطوعي. |
The Government had also formulated a development strategy involving the private sector, trade unions and the community, and had developed policies to facilitate access to labour markets and enhance small entrepreneurship. | UN | وقال إن الحكومة قامت أيضا بصياغة سياسة إنمائية تشرك القطاع الخاص والنقابات والمجتمع المحلي ووضعت سياسات لتيسير الوصول إلى أسواق العمل وتعزيز تنظيم المشاريع الصغيرة. |
The liberalization process also needs to be accompanied by policies to facilitate labour redeployment and provide adequate social protection. | UN | كما أن عملية التحرير يلزم أن يصاحبها سياسات تيسر إعادة توزيع فرص العمل وتوفر الحماية الاجتماعية الكافية. |
V. policies to facilitate value addition and greater participation in the commodity value chain | UN | خامساً - السياسات الرامية إلى تيسير إضافة القيمة وزيادة المشاركة في سلسلة قيمة السلع الأساسية |
Welcoming the recent enactment by some States of national legislation and policies to facilitate, promote and protect civil society space consistent with international human rights law, and looking forward to their effective implementation, | UN | وإذ يرحب بالتشريعات والسياسات الوطنية التي وضعتها بعض الدول مؤخراً لإتاحة حيز للمجتمع المدني بما يتماشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وتعزيز هذا الحيز وحمايته، وإذ يتطلع إلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات بصورة فعلية، |
policies to facilitate coordination efforts and networks among governmental, economic and other stakeholders to strengthen productive capabilities at the national, regional and international levels would enhance growth prospects. | UN | وستؤدي سياسات تيسير جهود التنسيق وإقامة الشبكات بين أصحاب المصلحة من جهات حكومية واقتصادية وغيرها من أجل تعزيز القدرات الإنتاجية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي إلى تحسين آفاق النمو. |
Establishing, supplementing and completing policies to facilitate the development of female officials and civil servants No. | UN | - وضع سياسات لتسهيل عملية تطوير المسؤولات وموظفات الخدمة المدنية وتكملة تلك السياسات وإنجازها؛ |
36. In the view of many representatives, policies to facilitate the development of the private sector were important for reducing poverty. | UN | 36 - ورأى العديد من الممثلين أن وضع سياسات لتيسير تنمية القطاع الخاص مهم للحد من الفقر. |
For its part, Korea has in place policies to facilitate such capital transfers through the reduction of transmission costs and the liberation of overseas remittances -- while our foreign direct investment in developing countries reached $5.2 billion in 2006. | UN | وبالنسبة لكوريا، لديها سياسات لتيسير تحويلات رأس المال من خلال تخفيض تكاليف التحويل وتحرير التحويلات إلى الخارج - بينما بلغ استثمارنا المباشر الأجنبي في البلدان النامية 5.2 بليون دولار في عام 2006. |
99.56. Accord gender-based violence high priority ensuring the development of policies to facilitate victims' access to justice and a broad range of free services (Trinidad and Tobago); 99.57. | UN | 99-56- إيلاء أولوية عليا لموضوع العنف القائم على نوع الجنس وضمان وضع سياسات لتيسير وصول الضحايا إلى العدالة وإلى نطاق واسع من الخدمات المجانية (ترينيداد وتوباغو)؛ |
The green economy in the water sector would call for policies to facilitate changes in current conditions of water supply and demand. | UN | 32 - وستستدعي ممارسة الاقتصاد الأخضر في قطاع المياه اعتماد سياسات لتيسير إجراء تغييرات في الظروف الحالية للإمداد بالمياه والطلب عليها. |
99.61. Devise and implement policies to facilitate access to justice and support for victims of violence against women, including human trafficking (Australia); 99.62. | UN | 99-61- وضع وتنفيذ سياسات لتيسير الوصول إلى العدالة وتقديم الدعم للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك ضحايا الاتجار بالبشر (أستراليا)؛ |
67. Ms. Bentes (United States of America) expressed appreciation for the Special Rapporteur's recommendations on policies to facilitate access to adequate housing for people living in poverty and her case studies of successful policies at the national and local level, including the affordable housing programmes of the government of New York City. | UN | 67 - السيدة بينتز (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن تقديرها لتوصيات المقررة الخاصة بشأن وضع سياسات لتيسير حصول الفقراء على السكن اللائق، وكذلك لدراساتها الإفرادية للسياسات الناجحة على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك برامج الإسكان الميسور التي تقوم بها إدارة مدينة نيويورك. |
3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; | UN | 3 - تؤكد أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات لتيسير الاستثمار الذي يركز على تنمية البنية الأساسية والقدرات، وذلك بعدة وسائل، من بينها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
75. With respect to disabled persons, ILO Convention No. 159 (1983) on the vocational rehabilitation and employment of disabled persons emphasized the right of those persons to vocational or other training which would provide them with employment opportunities and required member States to design and adopt policies to facilitate disabled persons’ access to employment. | UN | ٧٥ - وفيما يتعلق بالمعوقين فإن الاتفاقية رقم ١٥٩ )١٩٨٣( المتعلقة بإعادة اﻹدماج المهني للمعوقين وعملهم تؤكد على حقهم في الحصول على تدريب مهني وغيره يتيح لهم إمكانيات العمل وتطلب إلى الدول اﻷعضاء وضع واعتماد سياسات تيسر إدماج المعوقين في الحياة المهنية. |
3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on building human capacities and infrastructure, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; | UN | 3 - تشدد على أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات تيسر الاستثمار الذي يركز على بناء القدرات البشرية والهياكل الأساسية، وذلك بوسائل من جملتها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; | UN | 3 - تشدد على أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات تيسر الاستثمار الذي يركز على تنمية الهياكل الأساسية والقدرات، وذلك بوسائل من جملتها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
34. Some United Nations regional commissions are promoting policies to facilitate and enhance the process of economic cooperation and integration. | UN | ٣٤ - وتشجع بعض اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة السياسات الرامية إلى تيسير وتعزيز عملية التعاون والتكامل الاقتصاديين. |
policies to facilitate a positive impact by ICT on economic growth in both developed and developing countries | UN | :: السياسات الرامية إلى تيسير أن يكون لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثير إيجابي على النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة والنامية على السواء |
Welcoming the recent enactment by some States of national legislation and policies to facilitate, promote and protect civil society space consistent with international human rights law, and looking forward to their effective implementation, | UN | وإذ يرحب بالتشريعات والسياسات الوطنية التي وضعتها بعض الدول مؤخراً لإتاحة حيز للمجتمع المدني يتسق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وتعزيز هذا الحيز وحمايته، وإذ يتطلع إلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات بصورة فعلية، |
Given that many oil and gas producing and exporting countries require access to advanced technology to improve efficiency of extraction and refining processes, policies to facilitate investment and access to technology could contribute significantly to reducing greenhouse gases. | UN | ونظراً إلى أن الكثير من البلدان المنتجة والمصدرة للنفط والغاز تحتاج إلى الحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتحسيـن كفاءة عمليات الاستخلاص والتكرير، فإن سياسات تيسير الاستثمار وإمكانية الحصول على التكنولوجيا قد تساهم بقدر كبير في خفض انبعاثات غاز الدفيئة. |
22. Sudan was working to implement policies to facilitate the mobility of disabled people and integrate them into society and had also drawn up a national policy for the empowerment of women which aimed to increase women's participation in all social and political spheres and further their involvement in peacebuilding activities. | UN | 22 - وأردفت قائلة إن السودان يعمل على تنفيذ سياسات لتسهيل تنقل المعوقين وإدماجهم في المجتمع ووضع أيضا سياسة وطنية لتمكين المرأة وترمي إلى زيادة اشتراك المرأة في جميع المجالات الاجتماعية والسياسية وزيادة مشاركتها في أنشطة بناء السلام. |