Since the first GFMD meeting in Brussels, policy and institutional coherence to address the relationship between migration and development have been central to the GFMD discussions and process. | UN | منذ الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، كان اتساق السياسات والمؤسسات من أجل تناول العلاقة بين الهجرة والتنمية موضوعا محوريا في مناقشات وعملية المنتدى. |
There is a need for dialogue on required policy and institutional reforms as well as capacity development to undertake monitoring and evaluation of South-South cooperation in implementing internationally agreed upon development goals. | UN | ويلزم إجراء حوار بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال السياسات والمؤسسات وكذلك تطوير القدرات للقيام برصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقييمه في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
In contrast to external development financing, key policy and institutional drivers, such as the tax system, are under the direction of Governments. | UN | وخلافا لتمويل التنمية الخارجي، تخضع المحركات السياساتية والمؤسسية الرئيسية، كالنظام الضريبي، لإدارة الحكومات. |
There is also a need to build and strengthen capacities in policy and institutional frameworks. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى بناء وتعزيز القدرات في مجال وضع الأطر السياساتية والمؤسسية. |
Enhancing the role of women in sustainable agricultural production will require gender-responsive interventions across all policy and institutional domains. | UN | ويتطلب تعزيز دور المرأة في الإنتاج الزراعي المستدام تدخلات تراعي المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسة العامة والمؤسسات. |
The work of the UNU Peace and Governance Programme explores how policy and institutional frameworks can be reformed to better meet contemporary realities and demands. | UN | ويتحرى عمل برنامج جامعة الأمم المتحدة للسلام والحكم إمكانية إصلاح الأطر السياسية والمؤسسية لمواجهة الحقائق وتلبية المتطلبات المعاصرة على نحو أفضل. |
Participants reached agreement on several areas, such as the need for robust and cost-effective methodologies, and for increasing technical capacities and strengthening capacities in policy and institutional frameworks. | UN | وتوصل المشاركون إلى اتفاق بشأن مجالات مختلفة، مثل الحاجة إلى منهجيات قوية وفعالة من حيث التكلفة، وزيادة القدرات التقنية وتعزيز القدرات في الإطارين السياساتي والمؤسسي. |
Domestic policy and institutional reforms were also necessary to ensure that trade benefits resulted in poverty reduction. | UN | ومن الضروري أيضا إدخال إصلاحات على السياسات والمؤسسات المحلية لضمان أن تؤدي فوائد التجارة إلى الحد من الفقر. |
Domestic policy and institutional reforms were also necessary to ensure that trade benefits resulted in poverty reduction. | UN | ومن الضروري أيضا إدخال إصلاحات على السياسات والمؤسسات المحلية لضمان أن تؤدي فوائد التجارة إلى الحد من الفقر. |
The Country policy and institutional Assessment (CPIA) rating of good governance performance is the major determinant in the allocation of interest-free credits and Association grants to eligible countries. | UN | وتعد تقديرات دليل تقييم السياسات والمؤسسات القطرية بشأن الحكم الرشيد هي المحدد الرئيسي للمخصصات من القروض والمنح المقدمة بلا فوائد من المؤسسة إلى البلدان المؤهلة. |
Furthermore, African leaders are committed to policy and institutional reforms. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القادة الأفارقة ملتزمون بإجراء إصلاحات في مجال السياسات والمؤسسات. |
Global policy and institutional coherence is essential for mitigating and adapting to climate change. | UN | والاتساق بين السياسات والمؤسسات على الصعيد العالمي أمر جوهري في التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه. |
policy and institutional coherence to address the relationship between migration and development | UN | اتساق السياسات والمؤسسات لتناول العلاقة بين الهجرة والتنمية |
Building strategic policy and institutional capacities | UN | بناء القدرات الاستراتيجية السياساتية والمؤسسية |
In doing so, they did not analyse the work and activities of individual clusters, but rather focused on issues of policy and institutional arrangements. | UN | وأثناء قيامهما بذلك، لم يحللا أعمال وأنشطة كل مجموعة على حدة، ولكنهما ركزا على قضايا الترتيبات السياساتية والمؤسسية. |
Africa is a continent in transition also in terms of policy and institutional framework. | UN | وأفريقيا قارة تشهد تحولا أيضا من حيث الأطر السياساتية والمؤسسية. |
Strengthening and mobilizing social capital calls for policy and institutional changes that support empowerment of the poor and the full realization of their rights as citizens. | UN | فتعزيز وتعبئة رأس المال الاجتماعي يتطلبان تغييرات في السياسة العامة والمؤسسات لدعم تمكين الفقراء وتحقيق تمتعهم الكامل بحقوقهم كمواطنين. |
Those matters related to the policy and institutional arrangements of the Ministry of Women, Community and Social Development, which was responsible for promoting women's advancement and coordinating work in that area. | UN | وتتصل هذه المسائل بالترتيبات السياسية والمؤسسية المتخذة في الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية المسؤولة عن تعزيز النهوض بالمرأة وتنسيق العمل في هذا المجال. |
policy and institutional coherence and partnerships | UN | الاتساق السياساتي والمؤسسي والشراكات |
Eight areas of policy and institutional reform were explored: | UN | ودُرست ضمن هذا المشروع ثمانية ميادين للإصلاح السياسي والمؤسسي هي: |
Specific minority needs may lead States to consider other policy and institutional options, including establishing and supporting minority schools. | UN | وقد تدفع الاحتياجات الخاصة للأقليات الدول إلى النظر في خيارات سياسية ومؤسسية أخرى، بما في ذلك إنشاء ودعم مدارس للأقليات. |
Key elements in a broad policy and institutional framework | UN | رابعا - العناصر الرئيسية لإطار عام للسياسات والمؤسسات |
Legal, policy and institutional aspects | UN | الجوانب القانونية، والخاصة بالسياسات والمؤسسية |
Perhaps the most interesting and often overlooked: how the globalized world has led to significant convergence of policy and institutional " solutions " for a growing range of issues, and regardless of the development classification or category of countries. | UN | (ج) ولعل العامل الأكثر إثارة للاهتمام، والذي غالبا ما يتم إغفاله، هو: كيف أن عولمة العالم أدت إلى تقارب كبير " للحلول " السياساتية والمؤسساتية لمجموعة متزايدة من القضايا، بغض النظر عن التصنيف الإنمائي أو الفئة الإنمائية للبلدان. |
(d) Improved policy and institutional environment and enhanced international cooperation in the development of the Palestinian economy | UN | (د) تحسين البيئة المتعلقة بالسياسات المؤسسية والنهوض بالتعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني |
The policy and institutional framework sanctioned by the international community should also accommodate the autonomy of national governments to determine their own development path. | UN | وينبغي كذلك لإطار السياسات العامة والمؤسسات الذي أجازه المجتمع الدولي أن ينص على استقلالية الحكومات الوطنية في تحديد مسار تنميتها الخاص بها. |
13. An important component of the integrated programmes for Eritrea, Guinea, Rwanda, United Republic of Tanzania and Yemen is the establishment of policy and institutional mechanisms for SME promotion. | UN | 13- إن من بين المكونات الهامة للبرامج المتكاملة في إريتريا وغينيا ورواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة واليمن إنشاء آليات سياساتية ومؤسساتية لتعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Furthermore, funding is needed for education, human resources management, research and technology development, market development, downstream processing, strengthening of legal, policy and institutional frameworks and capacity-building, among other needs. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تمويل التثقيف، وإدارة الموارد البشرية، والبحوث وتطوير التكنولوجيا، وتنمية الأسواق، والتجهيز في المراحل النهائية، وتعزيز الأطر القانونية والأطر المتعلقة بالسياسات والمؤسسات وكذلك بناء القدرات، إلى جانب احتياجات أخرى. |
1. An enabling policy and institutional framework promotes expanded access | UN | 1 - إطار سياساتي ومؤسسي تمكيني يعزز توسيع إمكانية الحصول على الخدمات |