"policy and law" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات وقوانين
        
    • سياسة وقانون
        
    • السياسات والقوانين
        
    • السياسة والقانون
        
    • قوانين وسياسات
        
    • لسياسات وقوانين
        
    • بسياسات وقوانين
        
    • بسياسة وقانون
        
    • والسياسات والقوانين
        
    • بقانون وسياسة
        
    • السياسة العامة والقانون
        
    • والسياسة والقانون
        
    • بالسياسات والقوانين
        
    Continue to assist developing countries in strengthening competition policy and law, and consumer protection. UN مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين.
    Ecuador, Italy, Mexico, Estonia and Lithuania are undertaking work in the formulation of related competition policy and law. UN وتضطلع إكوادور وإيطاليا والمكسيك واستونيا وليتوانيا بأعمال في صياغة سياسات وقوانين تتصل بالمنافسة.
    The Commission is required under the Act to enter into cooperation agreements with sector regulators in the implementation of competition policy and law. UN واللجنة مطالبة بموجب القانون بالدخول في اتفاقات تعاون مع الجهات التنظيمية القطاعية أثناء تنفيذ سياسة وقانون المنافسة.
    59. The implementation of competition policy and law is relatively new in Seychelles, having effectively commenced only in 2009. UN 59- إن تنفيذ سياسة وقانون المنافسة إجراء جديد نسبياً في سيشيل، إذ لم يبدأ فعلياً إلا في عام 2009.
    Their inclusion in policy and law formation is not always guaranteed. UN غير أن إشراكها في وضع السياسات والقوانين ليس مضمونا دائما.
    Environmental policy and law newsletter for parliamentarians UN رسالة إخبارية عن السياسة والقانون البيئيين خاصة بالبرلمانيين
    Within the framework of the Africa Competition Programme, country-specific capacity-building activities on competition policy and law issues were undertaken for Seychelles, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. UN وفي إطار برنامج المنافسة في أفريقيا، أُجريت أنشطة خاصة بكل قُطر لبناء القدرات المتعلقة بمسائل سياسات وقوانين المنافسة، وذلك في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي وسيشيل.
    Competition policy and law ensure that markets remain open and competitive for efficient allocation of resources in the economy. UN وتكفل سياسات وقوانين المنافسة أن تظل الأسواق مفتوحة وتنافسية من أجل تخصيص موارد الاقتصاد بكفاءة.
    Competition policy and law is not taught at the University of Seychelles and recruitment options for the Fair Trading Commission are therefore limited. UN ولا تُدرَّس سياسات وقوانين المنافسة في جامعة سيشيل، مما يحد من خيارات التوظيف في لجنة التجارة المنصفة.
    The Polytechnic of Namibia and the University of Namibia expressed interest in introducing competition policy and law courses, subject to securing the relevant funding. UN وقد أعربت جامعة ناميبيا وكلية العلوم التطبيقية في ناميبيا عن اهتمامهما باستحداث فصول دراسية عن سياسات وقوانين المنافسة، رهناً بتوفر التمويل اللازم.
    The mix of economists and lawyers for the effective implementation and enforcement of competition policy and law is also adequate, with 11 economists in position and 7 lawyers. UN وهناك توازن جيداً أيضاً في توليفة الاقتصاديين والقانونيين لضمان فعالية تنفيذ وإنفاذ سياسة وقانون المنافسة، حيث تضم اللجنة 11 خبيراً اقتصادياً و7 خبراء قانونيين.
    The process towards the formulation and enactment of a consumer protection policy and law in Namibia should be sped up, with serious consideration being given to having NaCC being the primary implementer and enforcer of that policy and law. UN ينبغي تسريع عملية صياغة وسن سياسة وقانون لحماية المستهلك في ناميبيا، مع إيلاء اعتبار جاد لجعل لجنة المنافسة الجهة الأولى المسؤولة عن تطبيقهما وإنفاذهما في ناميبيا.
    Enforcement of competition policy and law by the Swiss Competition Authority was influenced by cooperation among Member States of the European Union. UN وأشار إلى أن إنفاذ سياسة وقانون المنافسة من قبل سلطة المنافسة السويسرية يتأثر بالتعاون فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    It has embarked on policy and law review to ensure consistency between the laws, the policies and CEDAW provisions. UN وقد عكفت على استعراض السياسات والقوانين لكفالة تحقيق التساوق بين القوانين، والسياسات وأحكام الاتفاقية.
    The Special Representative will continue to advocate for policy and law reform through debates and discussions in various United Nations and regional forums, as well as through technical advice and policy dialogues with individual Governments. UN وستواصل الممثلة الخاصة الدعوة إلى إصلاح السياسات والقوانين عن طريق إجراء حوارات ومناقشات في محافل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المختلفة، وكذلك عن طريق إسداء المشورة التقنية والحوارات المتعلقة بالسياسات مع فرادى الحكومات.
    With such diversity in national policy and law governing detention and expulsion, it was important that irregular migration be seen as an administrative offence and irregular migrants processed on an individual basis. UN وفي ظل هذا التنوع في السياسات والقوانين الوطنية التي تنظم الاحتجاز والطرد، من المهم اعتبار الهجرة غير الشرعية مخالفة إدارية والتعامل مع المهاجرين غير الشرعيين على أساس كل حالة على حدة.
    The treaty bodies constitute a unique framework for dialogue and debate on changes in policy and law that are necessary to improve social justice and equitable development. UN تشكل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إطارا فريدا للحوار والنقاش حول التغييرات في السياسة والقانون التي تكون ضرورية لتحسين العدالة الاجتماعية والتنمية العادلة.
    The promotion of competition and consumer protection policy and law is one of the important policy areas in which SECO is intervening. UN ويشكل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك أحد المجالات السياساتية الهامة التي تنشط فيها الأمانة.
    This is likely to bring multiplier effects to the effectiveness of the operations of competition agencies and, therefore, successful implementation of competition policy and law within a country. UN ومن المرجح أن يُفضي ذلك إلى زيادة فعالية العمليات التي تقوم بها وكالات المنافسة، ومن ثم إلى التنفيذ الناجح لسياسات وقوانين المنافسة في بلد ما.
    14. The Asia - Pacific Economic Cooperation (APEC) has a Competition policy and law Group (CPLG) within its Economic Committee (EC). UN 14- لدى منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فريق معني بسياسات وقوانين المنافسة تابع للجنته الاقتصادية.
    However, none of the universities in Zambia are currently offering courses in subjects connected to competition policy and law. UN بيد أنه ليست هناك أية جامعة في زامبيا تقدم حالياً دورات دراسية في المواضيع المتصلة بسياسة وقانون المنافسة.
    53. One of the goals of the Authority is to develop educational resources and opportunities for students interested in the marine environment, marine mineral development, marine policy and law, science and technology. UN 53 - ويتمثل أحد أهداف السلطة في توفير موارد وفرص تعليمية للطلاب المهتمين بالبيئة البحرية، وتنمية الموارد المعدنية البحرية، والسياسات والقوانين البحرية، والعلم والتكنولوجيا.
    In addition, the IGE also organized a voluntary Peer review of the competition policy and law of Tunisia. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظَّم أيضا فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة استعراضا طوعيا للأقران عُقد في تونس لدراسة سياسات التنافس والقانون.
    The two 1966 International Covenants firmly reiterated that the collective right to self-determination is a vital aspect of international public policy and law. UN ويكرر العهدان الدوليان لعام ١٩٦٦ التأكيد بقوة على أن الحق الجماعي في تقرير المصير جانب حيوي من جوانب السياسة العامة والقانون الدوليين.
    It complements and enhances the more traditional activity areas of UNEP, such as assessment, environmental policy and law, environmental institution building, and promotion of cleaner production systems. UN والخطة تكمل وتعزز مجالات نشاط اليونيب الأكثر تقليدية، مثل التقييم، والسياسة والقانون البيئيين، وبناء المؤسسات البيئية، والنهوض بنظم الإنتاج الأنظف.
    (a) Environmental policy and law inputs to regional ministerial processes in Europe (Environment for Europe, Environment and Health, Forest Protection Forum). UN (أ) مدخلات تتعلق بالسياسات والقوانين البيئية للعملية الوزارية الإقليمية في أوروبا (البيئة من أجل أوروبا، البيئة والصحة، منتدى حماية الغابات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus