At the national level, countries can attempt to focus attention on trying to better understand the problems and issues at hand, as well as improving the efficiency and effectiveness of policy and programme implementation. | UN | فيمكن للبلدان، على الصعيد الوطني، أن تحاول تركيز الانتباه على السعي إلى زيادة فهم المشكلات والقضايا الراهنة، فضلا عن تحسين كفاءة وفعالية تنفيذ السياسات والبرامج. |
:: A prioritized implementation framework for the subnational governance policy was approved by the Independent Directorate of Local Governance to improve linkages between national-level and provincial-level policy and programme implementation. | UN | :: أقرت مديرية الحكم المحلي المستقلة إطارا محدد الأولويات لتنفيذ سياسة الحكم على الصعيد دون الوطني من أجل تحسين الروابط بين تنفيذ السياسات والبرامج على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات. |
The subprogramme will continue to use technical support as a critical strategy for capacity development, on-site policy and programme implementation support as well as technical advice. | UN | 40- وسيواصل البرنامج الفرعي الاستفادة من الدعم التقني المقدم باعتباره إستراتيجية هامة لتنمية القدرات، ودعم تنفيذ السياسات والبرامج الميدانية فضلا عن المشورة التقنية. |
National systems to monitor policy and programme implementation on a regular basis through processing data from the administrative system have yet to be developed. | UN | ولا توجد حتى الآن نُظم وطنية لرصد السياسات وتنفيذ البرامج على أساس منتظم من خلال تجهيز البيانات من النظام الإداري للدولة. |
(b) Travel of staff ($168,000) for, inter alia, support for the coordination and implementation of the new programme, the supervision and conduct of workshops, seminars and training courses on matters related to SPIDER and the provision of technical advisory services to Member States in the field of policy and programme implementation in the area of space technology for disaster management; | UN | (ب) سفر الموظفين (000 168 دولار)، للقيام في جملة أمور بدعم دعم تنسيق وتنفيذ البرنامج الجديد، والإشراف على حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية وتنظيمها بشأن مسائل تتصل بالبرنامج، وتوفير خدمات المشورة التقنية للدول الأعضاء بشأن النهوض بالسياسات وتنفيذ البرنامج في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث؛ |
The gender-mainstreaming assessment indicated that commitment at the senior-management level and by the resident representative was crucial to the success of policy and programme implementation. | UN | وقد بيﱠن تقييم عملية إدماج مسألة الفوارق بين الجنسين في التيارات الرئيسية أن الالتزام على مستوى كبار المديرين ومن جانب الممثل المقيم يُعد حاسما للنجاح في تنفيذ السياسات والبرامج. |
policy and programme implementation support to the Government on strategies to enhance employment and training opportunities for women and youth and the extension of related projects in place through UNDP, ILO, FAO and other agencies, funds and programmes | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تنفيذ السياسات والبرامج بشأن إستراتيجيات تعزيز فرص النساء والشباب في العمل والتدريب وتمديد المشاريع القائمة ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج |
policy and programme implementation support to the Government on strategies to enhance employment and training opportunities for women and youth and the extension of related projects in place through UNDP, ILO, FAO and other agencies, funds and programmes | UN | تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال تنفيذ السياسات والبرامج بشأن استراتيجيات تعزيز فرص النساء والشباب في العمل والتدريب وتمديد المشاريع القائمة ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج |
The central agencies also need a robust common information management system for tracking the overall progress of policy and programme implementation, evaluating the performance of line ministries, providing input into political decision-making and managing accountability of utilized resources. | UN | كذلك تحتاج الوكالات المركزية إلى نظام متين مشترك للمعلومات الإدارية لمتابعة التقدم العام في تنفيذ السياسات والبرامج وتقييم أداء الوزارات الدنيا وتقديم المدخلات لعملية صنع القرار السياسي ولإدارة المساءلة فيما يتعلق بالموارد المستخدمة. |
In the area of governance, challenges included ensuring the effective implementation of international instruments, improving the institutional capacity of Government machinery for policy and programme implementation and effective law enforcement; and mainstreaming gender concerns into governance. | UN | وفي مجال الحكم، تشمل التحديات التأكد من التنفيذ الفعلي للصكوك الدولية، وتحسين القدرة المؤسسية للجهاز الحكومي على تنفيذ السياسات والبرامج والإنفاذ الناجع للقوانين؛ وتعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في الحكم. |
15.29 The subprogramme will continue to use technical support as a critical strategy for capacity development, on-site policy and programme implementation support as well as technical advice. | UN | 15-29 وسيواصل البرنامج الفرعي استخدام الدعم التقني باعتبار ذلك استراتيجية هامة لتنمية القدرات، ودعم تنفيذ السياسات والبرامج في موضعها، وكذلك تقديم المشورة الفنية. |
101. In order to achieve concrete results and establish stronger operational and accountability structures, greater focus must now be placed on policy and programme implementation at the regional, national and subnational levels. | UN | 101 - ومن أجل تحقيق نتائج ملموسة وإنشاء هياكل أقوى في مجال المساءلة والتنفيذ، يتعين الآن زيادة التركيز على تنفيذ السياسات والبرامج على المستويات الإقليمية والوطنية ودون الوطنية. |
15.29 The subprogramme will continue to use technical support as a critical strategy for capacity development, on-site policy and programme implementation support as well as technical advice. | UN | 15-29 وسيواصل البرنامج الفرعي استخدام الدعم التقني باعتبار ذلك استراتيجية هامة لتنمية القدرات، ودعم تنفيذ السياسات والبرامج في موضعها، وكذلك تقديم المشورة الفنية. |
(c) The Committee recommends further that the State party undertake a regular review of the extent to which children's views are taken into consideration and of the impact this has on policy and programme implementation and on children themselves. | UN | (ج) وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بإجراء استعراض منتظم للمدى الذي توضع به آراء الأطفال في الاعتبار وأثر ذلك على تنفيذ السياسات والبرامج وعلى الأطفال أنفسهم. |
The Nuanua o le Alofa, an organization for people with disabilities and the Loto Taumafai for children with physical disabilities are notable in promoting the rights of people with disabilities and in conducting their own advocacy programmes and efforts to mainstream policy and programme implementation on the rights and needs of people with disabilities. | UN | وتنشط منظمة نوانوا أو لي ألوفا Nuanua o le Alofa التي تهتم بالأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمة لوتو تاومافاي (Loto Taumafai) للأطفال ذوي الإعاقات الجسدية في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تنفيذ برامج الدعوة وبذل الجهود بهدف تعميم السياسات وتنفيذ البرامج فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها(25). |
(b) Travel of staff ($168,000) for, inter alia, support for the coordination and implementation of the new programme, the supervision and conduct of workshops, seminars and training courses on matters related to SPIDER and the provision of technical advisory services to Member States in the field of policy and programme implementation in the area of space technology for disaster management; | UN | (ب) سفر الموظفين (000 168 دولار)، للقيام في جملة أمور بدعم دعم تنسيق وتنفيذ البرنامج الجديد، والإشراف على حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية وتنظيمها بشأن مسائل تتصل بالبرنامج، وتوفير خدمات المشورة التقنية للدول الأعضاء بشأن النهوض بالسياسات وتنفيذ البرنامج في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث؛ |