Services policy reviews include specific country- and sector-focused services assessments that examine policy and regulatory frameworks and potential impacts of trade liberalization. | UN | وتشتمل استعراضات سياسات الخدمات على عمليات تقييم للخدمات، في بلدان أو قطاعات محددة، تفحص أطر السياسات والأطر التنظيمية والآثار المحتملة لتحرير التجارة. |
The UNIDO projects will also strengthen existing institutional capacity as well as policy and regulatory frameworks to support the adoption of energy management system standards in industry. | UN | وستعزّز مشاريع اليونيدو أيضا القدرات المؤسسية القائمة، فضلا عن السياسات والأطر التنظيمية لدعم اعتماد معايير نظام إدارة الطاقة في مجال الصناعة. |
policy and regulatory frameworks at the national level can encourage the promotion of an enabling environment that facilitates entrepreneurship and doing business by all, including women and people living in poverty. | UN | ويمكن أن تشجع السياسات والأطر التنظيمية على الصعيد الوطني تعزيز بيئة مواتية لتسهيل ممارسة الأعمال الحرة والأعمال التجارية للجميع، بمن فيهم النساء والأشخاص الذين يعيشون في فقر. |
policy and regulatory frameworks at the national, regional and international levels are of paramount importance in providing the necessary basis for States, developing countries in particular, to meet development goals and address challenges of sustainable development. | UN | ويتّسم وضع أطر السياسة العامة والأطر التنظيمية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية بأهمية بالغة بالنسبة لتوفير الأساس الضروري للدول، لا سيما النامية منها، لكي تحقق أهداف التنمية وتواجه التحديات التي تعترض التنمية المستدامة. |
Barriers to decreasing or eliminating gas flaring include high capital costs, inadequate policy and regulatory frameworks for investments in flaring reductions and lack of gas markets in countries where flaring occurs. | UN | ومن العوائق التي تمنع الحد من عمليات إشعال الغاز أو إلغائها التكاليف الرأسمالية العالية وقصور أطر السياسات والأنظمة التي تحكم الاستثمارات الموجهة إلى الحد من عمليات الإشعال وعدم وجود أسواق للغاز في البلدان التي تحدث فيها عمليات الإشعال. |
Strengthening respect for the rule of law, pro-poor property rights and appropriate policy and regulatory frameworks are important priorities in poverty reduction programmes. | UN | ومن الأولويات المهمة في برامج الحد من الفقر، تعزيز احترام سيادة القانون وإقرار حقوق الملكية المناصرة للفقراء ووضع السياسات والأطر التنظيمية الملائمة. |
:: Stable policy and regulatory frameworks. Proper incentives are needed to stimulate markets to do what they do best -- spur innovation to drive down the cost curve, invest in business-led solutions and satisfy demand. | UN | :: استقرار السياسات والأطر التنظيمية - هناك حاجة إلى حوافز مناسبة لحفز الأسواق على أداء أفضل ما تؤديه - تحفيز الابتكار لتقليل التكاليف، والاستثمار في حلول تجارية المنحى ترضي جانب الطلب. |
(ii) Develop participatory resource planning; strengthen policy and regulatory frameworks to protect poor women's access to natural resources; | UN | ' 2` تطوير تخطيط الموارد على أساس المشاركة؛ وتعزيز أطر السياسات والأطر التنظيمية من أجل كفالة استفادة النساء الفقيرات من الموارد الطبيعية؛ |
Organization of technical workshops, fellowships and focused round tables for the exchange of best practices and discussions among officials from developing countries in order to upgrade their professional capabilities in the area of natural resources management and design of policy and regulatory frameworks on public utility and infrastructure services | UN | :: تنظيم حلقات عمل تقنية، وزمالات، وموائد مستديرة مركّزة لتبادل أفضل الممارسات وإجراء مناقشات فيما بين المسؤولين من البلدان النامية بغية الارتقاء بقدراتهم المهنية في مجال إدارة الموارد الطبيعية وتصميم السياسات والأطر التنظيمية فيما يتعلق بخدمات المرافق العامة والبنى التحتية |
Several national services assessments have been conducted to examine policy and regulatory frameworks and the impact of trade liberalization, both generally and on a sectoral basis, including in Latin America, Central Africa and Southern Africa under the SADC project. | UN | وأُجريت العديد من عمليات تقييم الخدمات الوطنية من أجل دراسة السياسات والأطر التنظيمية وتأثير تحرير التجارة، بشكل عام وعلى أساس قطاعي، بما في ذلك بالنسبة لأمريكا اللاتينية، ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي في إطار مشروع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
" 6. Recognizes that respect for the rule of law and property rights, and pursuing appropriate policy and regulatory frameworks, encourage business formation, including entrepreneurship, empowerment and poverty eradication; | UN | " 6 - تقرّ بأن احترام سيادة القانون وحقوق الملكية وانتهاج السياسات والأطر التنظيمية الملائمة يشجعان على قيام الأعمال التجارية، بما في ذلك الأعمال الحرة، وعلى التمكين والقضاء على الفقر؛ |
policy and regulatory frameworks that promote a dynamic, inclusive, well-functioning and socially responsible private sector also encourage the promotion of an enabling environment that facilitates entrepreneurship and doing business by all, including women and people living in poverty. | UN | ومن شأن وضع السياسات والأطر التنظيمية التي تعزز جعل القطاع الخاص يتسم بالحيوية والشمول وجودة الأداء ويراعي المسؤولية الاجتماعية، أن يشجع أيضاً على تهيئة بيئة تتيح للجميع مباشرة الأعمال الحرة والتجارية، بمن فيهم النساء ومن يعيشون في فقر. |
21. The inadequacy of policy and regulatory frameworks in protecting scientists, researchers and innovators and providing them with appropriate incentives, as well as the absence of a culture of learning and innovation are important challenges for many developing countries. | UN | 21 - ويشكل عدم كفاية السياسات والأطر التنظيمية في حماية العلماء والباحثين والمبتكرين وفي تقديم الحوافز المناسبة لهم، فضلا عن غياب ثقافة التعلم والابتكار، تحديات كبيرة للكثير من البلدان النامية. |
There are variations across the goals, with significantly higher success rates in improving the policy and regulatory frameworks reported for governance (at 78 per cent) than for poverty or gender. | UN | ولكن هناك تباين فيما بين الأهداف، حيث تحققت معدلات نجاح أعلى بكثير في تحسين أطر السياسات والأطر التنظيمية المبلغ عنها بشأن شؤون الحكم (تبلغ 78 في المائة) مقارنة بالفقر أو نوع الجنس. |
The UNIDO projects will also strengthen existing institutional capacity as well as policy and regulatory frameworks to support adoption of energy management system standards in industry. | UN | وسوف تُعنى مشاريع اليونيدو أيضا بتعزيز القدرات المؤسسية الموجودة حاليا وكذلك ما هو قائم من أطر السياسة العامة والأطر التنظيمية الرقابية، بغية دعم اعتماد معايير نظم إدارة الطاقة في الصناعة. |
It should promote consensus on policy and regulatory frameworks to enhance the benefits of labour movements. | UN | وينبغي لـه أن يشجع التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أطر السياسة العامة والأطر التنظيمية بغية تعزيز منافع حركة اليد العاملة. |
This note focuses on policy and regulatory frameworks for ensuring UA to essential services, linking this debate to WTO negotiations to liberalize services trade, including negotiations for future disciplines on domestic regulation. | UN | وتركز هذه المذكرة على أطر السياسات والأنظمة الهادفة إلى ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، وتربط بين هذا النقاش ومفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك المفاوضات بشأن الضوابط التي يتعين فرضها مستقبلاً على اللوائح الداخلية. |
(xi) Sub-optimal policy and regulatory frameworks; lack of energy access strategies in national development plans, including poverty reduction strategy papers; and limited central government funding for the sector, which undermines energy development, particularly for farming and other productive activities in rural and peri-urban areas; | UN | ' 11` كون الأطر المتعلقة بالسياسات والأطر التنظيمية هي دون الحد الأمثل والافتقار إلى استراتيجيات للحصول على الطاقة في الخطط الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتمويل الحكومي المركزي المحدود للقطاع مما يقوض تنمية مصادر الطاقة ولا سيما للأنشطة الزراعية وغيرها من الأنشطة الإنتاجية في المناطق الريفية وأرباص المدن؛ |
:: Strong policy and regulatory frameworks are needed and the development of a culture of innovation should be encouraged through education. | UN | ثمة حاجة إلى أطر سياسات وأطر تنظيمية قوية، وينبغي تشجيع استحداث ثقافة من الابتكار عن طريق التعليم. |
As a consequence, many countries lack the necessary policy and regulatory frameworks for private sector-led growth. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الكثير من البلدان تفتقر إلي الأطر التوجيهية والتنظيمية اللازمة للنمو الذي يقوده القطاع الخاص. |
:: It is essential to continue financial and corporate reforms and strengthen reforms of governance and policy and regulatory frameworks in order to increase efficiency in using financial resources in the post-crisis period. | UN | :: من الأساسي مواصلة الإصلاحات المالية والمؤسسات وتعزيز إصلاحات الحكم والسياسات والأطر التنظيمية بغية زيادة الكفاءة في استعمال الموارد المالية في فترة ما بعد الأزمة. |
Furthermore, UNIDO will support national and regional planners and decision makers in putting in place policy and regulatory frameworks conducive to an increased use of renewable sources of energy. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تساعد اليونيدو المخطّطين ومتّخذي القرارات الوطنيين والإقليميين على وضع أطر سياساتية وتنظيمية تشجِّع على زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة. |
policy and regulatory frameworks at the national, regional and international levels are of paramount importance for providing the necessary basis for States, particularly developing countries, to meet development goals and address challenges to sustainable development. | UN | ووضع أطر سياساتية وتنظيمية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية أمر له أهمية بالغة لكي يتوفّر للدول، لا سيما النامية منها، الأساس اللازم لتحقيق أهداف التنمية ومواجهة التحديات الماثلة أمام التنمية المستدامة. |