"policy challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديات السياسة
        
    • تحديات السياسات
        
    • التحديات السياساتية
        
    • التحديات السياسية
        
    • تحديات سياسة
        
    • التحديات المتعلقة بالسياسات
        
    • والتحديات السياساتية
        
    • تحديات على صعيد السياسة العامة
        
    • تحديات في مجال السياسات
        
    • التحديات المتصلة بسياسة
        
    • التحديات في مجال السياسات
        
    • وتحديات السياسة العامة
        
    • لتحديات السياسة العامة
        
    B. Social policy challenges for government and industry UN باء تحديات السياسة الاجتماعية التي تواجه الحكومات والصناعة
    C. Environmental policy challenges for the international community UN تحديات السياسة العامة البيئية التي يواجهها المجتمع الدولي
    B. Economic policy challenges for government and industry UN تحديات السياسات الاقتصادية التي تواجهها الحكومات والصناعة
    C. Economic policy challenges for the international community UN تحديات السياسات الاقتصادية التي يواجهها المجتمع الدولي
    He identified the key policy challenges for technology transfer to developing countries, particularly LDCs. UN وحدد التحديات السياساتية الرئيسية التي تواجه نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Such assistance would enable affected countries to address global policy challenges including food security, adaptation to climate change and forced migration. UN وستمكن هذه المساعدة البلدان المتضررة من مواجهة التحديات السياسية العالمية، بما فيها الأمن الغذائي، والتكيف مع تغير المناخ، والهجرة القسرية.
    B. Economic policy challenges for national Governments UN تحديات السياسة الاقتصادية التي تواجه الحكومات الوطنية
    A. Social policy challenges for the tourism industry UN تحديات السياسة الاجتماعية التي تواجه صناعة السياحة
    B. Social policy challenges for national Governments UN تحديات السياسة الاجتماعية التي تواجه الحكومات الوطنية
    C. Social policy challenges for the international community UN تحديات السياسة الاجتماعية التي تواجه المجتمع الدولي
    The Trade and Development Report 2011 focuses on the post-crisis policy challenges in the world economy. UN 58- يركز تقرير التجارة والتنمية، 2011 على تحديات السياسات لمرحلة ما بعد الأزمة في الاقتصاد العالمي.
    Any successful environmental treaty, he concluded, required constant revision, and early consideration of future policy challenges would facilitate wellinformed and thoughtful discussions on updating the Protocol and increasing its effectiveness. UN وخلص بالقول إلى إن أية معاهدة بيئية ناجحة تتطلب تنقيحاً مستمراً، وأن التبكير بدارسة تحديات السياسات المستقبلية تيسِّر إجراء مناقشات مستنيرة ومتعمقة تفضي إلى تحديث البروتوكول ورفع درجة فعاليته.
    III. policy challenges for the international community UN ثالثا - تحديات السياسات العامة التي تواجه المجتمع الدولي
    The Ministers reiterated that addressing desertification, land degradation and drought enables countries to deal with several global policy challenges, such as food security, adaptation to climate change and forced migration. UN وأكد الوزراء من جديد أن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف يمكّن البلدان من التعامل مع العديد من التحديات السياساتية العالمية، كتحديات الأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ والهجرة القسرية.
    2. Policy challenges: migration and adaptation strategies UN 2- التحديات السياساتية: الهجرة واستراتيجيات التكيف
    The present paper, responding to the policy challenges of addressing the plight of the urban poor, expands the basic ideas of the above-mentioned concept paper. UN وتُوسع هذه الدراسة، التي تتناول التحديات السياساتية التي يطرحها إخراج فقراء المدن من محنتهم، نطاق الأفكار الأساسية لورقة المفاهيم المذكورة آنفاً.
    V. Environmental policy challenges for the international community UN خامسا - التحديات السياسية البيئية التي تواجه المجتمع الدولي
    Those developments posed new macroeconomic policy challenges, both among the new European Union members and in South-Eastern Europe. UN وتشكل هذه التطورات تحديات سياسة للاقتصاد الكلي، بين أعضاء الاتحاد الأوروبي الجدد وفي جنوب شرق أوروبا.
    Strengthening the analytical and research capacity of all subprogrammes of the Department will enable it to deliver more effectively and efficiently on its mandates to identify and address cross-cutting policy challenges. UN وسيسهم تعزيز القدرة التحليلية والبحثية لجميع البرامج الفرعية التابعة للإدارة في تمكينها من أداء مهامها بمزيد من الفعالية والكفاءة لتحديد التحديات المتعلقة بالسياسات الشاملة لعدة قطاعات والتصدي لها.
    UNCTAD research and policy recommendations, particularly through its flagship publications, focused on the weak global recovery and the policy challenges posed by the crisis, especially in the areas of trade and development. UN وانصبّ تركيز البحوث التي أجراها الأونكتاد والتوصيات السياساتية التي قدّمها، ولا سيما من خلال منشوراته الرئيسية، على ضعف الانتعاش الاقتصادي العالمي والتحديات السياساتية التي تطرحها الأزمة، ولا سيّما في مجالي التجارة والتنمية.
    Mr. WILMOT (Ghana) said that the recent strengthening of economic growth in many African countries was expected to continue, although the African region would continue to face policy challenges in its efforts to enhance resource mobilization and allocation, strengthen savings and investment and reduce its marginalization in the world economy. UN ٧٤ - السيد ولموت )غانا(: قال إنه من المتوقع استمرار تعزيز النمو الاقتصادي اﻷخير الذي يشمل بلدانا أفريقية متعددة وذلك بالرغم من أن المنطقة اﻷفريقية ما زالت تواجه تحديات على صعيد السياسة العامة في جهودها لتعزيز تعبئة الموارد وتوزيعها وتعزيز الادخار والاستثمار وتخفيف ما تعانيه من موقعها الهامشي في الاقتصاد العالمي.
    It acknowledges also that the Parties may identify many more policy challenges than the ones covered below. UN كما تعترف بأن بالأطراف قد تحدد تحديات في مجال السياسات أكبر بكثير مما يرد أدناه.
    89. A changing climate will pose some of the biggest development policy challenges, at both the national, regional and international levels, over the coming years. UN 89- فتغيُّر المناخ سيطرح في السنوات القادمة بعض أكبر التحديات المتصلة بسياسة التنمية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Therefore, a number of policy challenges need to be addressed at the systemic level. UN ولذلك، يتعين مواجهة عدد من التحديات في مجال السياسات على صعيد النظام ككل.
    Near-term prospects Downside risks and policy challenges UN دال - مخاطر حدوث انحسار وتحديات السياسة العامة
    This was considered a useful way to raise the profile of this work, and obtain the needed political support for meeting policy challenges in this field. UN واعتبر ذلك وسيلة ﻹبراز أهمية هذا العمل والحصول على الدعم السياسي اللازم للتصدي لتحديات السياسة العامة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus