"policy coherence and" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتساق السياسات
        
    • الاتساق في السياسات
        
    • ترابط السياسات
        
    • تماسك السياسات
        
    • تناسق السياسات
        
    • اتساق السياسة
        
    • اتساق سياسات
        
    • باتساق السياسات
        
    • وتناسق السياسات
        
    We must have better development policy coherence and better development policy effectiveness. UN كما يجب علينا أن نحسِّن اتساق السياسات الإنمائية لدينا وتعزيز فعاليتها.
    The plan of action for the Second Decade has already earned broad support and resulted in improved policy coherence and coordination within the United Nations. UN وحظيت خطة عمل العقد الثاني بالفعل بتأييد واسع النطاق، وأدت إلى تحسن اتساق السياسات وتعزيز التنسيق داخل الأمم المتحدة.
    NHRIs were described as uniquely placed to promote policy coherence and facilitate dialogue. UN ووصفت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بأنها تحتل موقعاً فريداً يمكنها من تعزيز اتساق السياسات وتيسير الحوار.
    Similarly, UNCTAD took to supporting the Group of 24 in achieving policy coherence and as a voice of developing countries on enhancing global economic governance. UN وبالمثل، اعتاد الأونكتاد دعم مجموعة ال24 في تحقيق الاتساق في السياسات وعبر عن موقف البلدان النامية بشأن تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية.
    This could help streamline the overall regional coordination mechanism, promote policy coherence and ensure that the United Nations does indeed work as one. UN ويمكن أن يساعد ذلك في تبسيط الآلية العامة للتنسيق الإقليمي، وأن يعزز ترابط السياسات وأن يكفل حقاً توحيد أداء الأمم المتحدة.
    The fundamental challenge today was policy coherence and increased partnerships. UN والتحدي الجوهري اليوم هو تماسك السياسات وازدياد الشراكات.
    The Tokelau Unit has also been designated the official coordinating point for all Tokelau activities undertaken by the New Zealand Government, in order to ensure policy coherence and practical coordination. UN كما جُعلت وحدة توكيلاو أيضا الجهة الرسمية المسؤولة عن تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بتوكيلاو التي تضطلع بها حكومة نيوزيلندا، من أجل كفالة تناسق السياسات والتنسيق العملي.
    There should be better communication and coordination among organizations and agencies to ensure policy coherence and avoid contradiction and overlapping. UN وينبغي أن يكون هناك تواصل وتنسيق أفضل ما بين المنظمات والوكالات لضمان اتساق السياسة العامة وتفادي التناقض والتداخل.
    They emphasized the importance of policy coherence and integration at the regional, subregional, national and local levels. UN وشددوا على أهمية اتساق السياسات وتكاملها على الصُعد الإقليمي، ودون الإقليمي، والوطني والمحلي.
    6. policy coherence and the financial architecture for climate change. UN 6 - اتساق السياسات والهيكل المالي المتعلق بتغير المناخ.
    7. policy coherence and the financial architecture for climate change UN 7 - اتساق السياسات والهيكل المالي المتعلق بتغير المناخ
    Important developments have occurred in the area of policy coherence and aid effectiveness, as well as on the consolidation of partnerships with civil society. UN وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني.
    An effective response to this threat will require renewed efforts to further enhance policy coherence and cooperation in the United Nations system. UN وسيتطلب التصدي بفعالية لهذا التهديد جهودا متجددة لزيادة تعزيز اتساق السياسات والتعاون في منظومة الأمم المتحدة.
    The Executive Committee, inter alia, strengthens policy coherence and cost-effectiveness in the economic and social area. UN وتعمل اللجنة التنفيذية، في جملة أمور، على تعزيز اتساق السياسات وتحقيق فعالية التكاليف في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    The United Nations played an important role in improving policy coherence and coordination. UN وتلعب الأمم المتحدة دورا هاما في تحسين اتساق السياسات وتنسيقها.
    All four senior managers will, on a rotating basis, be present at field headquarters in Juba to ensure policy coherence and underline the unified approach of the Mission throughout the country. UN وسيكون كل من هؤلاء المديرين الكبار الأربعة موجودا بالتناوب بالمقر الميداني في جوبا لكفالة الاتساق في السياسات والتشديد على النهج الموحَّد للبعثة في جميع أنحاء البلد.
    Managing migration and facilitating the flow of remittances also requires increased efforts toward a higher level of policy coherence and cooperation at bilateral, regional and multilateral levels. UN وتتطلب إدارة الهجرة وتسهيل تدفق التحويلات المالية أيضاً بذل مزيد من الجهود لبلوغ مستوى أعلى من الاتساق في السياسات ولتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Nonetheless, the scale of the disruption caused by the financial crisis requires renewed efforts to enhance further international policy coherence and cooperation. UN ومع ذلك، يتطلب حجم الاختلال الذي سببته الأزمة المالية جهودا جديدة لزيادة تعزيز ترابط السياسات الدولية، والتعاون الدولي.
    It intends to elaborate a comprehensive employment framework that will allow for policy coherence and coordination. UN وهو يرمي إلى إعداد إطار شامل للعمالة يتيح تماسك السياسات وتنسيقها.
    My delegation supports the proposal to create an additional position of Assistant Secretary-General to support policy coherence and management in the Department of Economic and Social Affairs and the establishment of a policy planning unit in that Department. UN ويؤيد وفدي اقتراح إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء وحدة لتخطيط السياسات في تلك الإدارة.
    All senior managers will pay frequent visits to the state capitals and counties to ensure policy coherence and underline the decentralized approach of UNMISS throughout the country. UN وسيجري جميع كبار المديرين زيارات متكررة إلى عواصم الولايات وإلى المقاطعات لكفالة اتساق السياسة العامة والتأكيد على النهج اللامركزي الذي تتبعه البعثة في جميع أنحاء البلد.
    The strategy aimed at strengthening human rights policy coherence and system-wide ownership of human rights advisers deployed by OHCHR at the request of resident coordinators and country teams. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز اتساق سياسات حقوق الإنسان وتدعيم مبدأ إشراف المنظومة على مستشاري حقوق الإنسان الذين توفدهم مفوضية حقوق الإنسان بناء على طلب المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    This will strengthen the Organization's role in advancing policy coherence and convergence of standards, as well as create greater synergies with other initiatives. UN وسيعزز ذلك دور المنظمة في النهوض باتساق السياسات وتقارب المعايير، فضلاً عن زيادة التآزر مع المبادرات الأخرى.
    32. policy coherence and partnerships had become important organizing principles of the current development agenda, and he supported the Secretary-General's recommendations on those issues in document A/58/172. UN 32 - وقال إن الشراكات وتناسق السياسات قد أصبحا من مبادئ التنظيم الهامة في جدول أعمال التنمية الحالي، وأعلن تأييده لتوصيات الأمين العام بشأن هذا الموضوع الواردة في الوثيقة A/58/172.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus