"policy coherence between" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتساق السياسات بين
        
    • والتناسق بين السياسات بين
        
    • الاتساق بين سياسات
        
    • الاتساق فيما بين السياسات
        
    • ترابط السياسة العامة بين السياسات
        
    • تنسيق السياسات بين
        
    (iii) Promote greater policy coherence between intergovernmental and governing bodies throughout the United Nations system; UN ' ٣ ' تشجيع زيادة اتساق السياسات بين الهيئات الحكومية الدولية وهيئات اﻹدارة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة؛
    It also had a spatial dimension such that policy coherence between different levels of government needed to be improved. UN وللحوكمة الديمقراطية بعد مكاني أيضا حيث أنها تستوجب تحسين اتساق السياسات بين مختلف مستويات اتخاذ القرار في الحكومات.
    In several cases, that has helped to promote policy coherence between States through the sharing of different government experiences in developing a national action plan. UN وفي حالات عدة، ساعد ذلك في تعزيز اتساق السياسات بين الدول من خلال تبادل الحكومات لتجاربها المختلفة في وضع خطط العمل الوطنية.
    policy coherence between migration and development policies was the second main issue. UN وتمثلت القضية الرئيسية الثانية في الاتساق بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية.
    This requires policy coherence between different tiers of government, as well as adequate resource allocation and capacity and institutional development at the municipal level to implement national urban policies. UN وهذا يتطلب اتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم، فضلا عن تخصيص الموارد الكافية وتطوير القدرات والمؤسسات على مستوى البلديات لتنفيذ السياسات الحضرية الوطنية.
    Country consultations under their leadership on the post-2015 development agenda provides an opportunity for integrating the Principles, including with regard to the private sector's role in equitable growth and the promotion of policy coherence between human rights and other development objectives. UN وتتيح المشاورات القطرية الجارية تحت قيادتهم بشأن البرنامج الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015 فرصة للأخذ بتلك المبادئ، بما في ذلك ما يتعلق بدور القطاع الخاص في النمو المنصف وتعزيز اتساق السياسات بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية الأخرى.
    This would have important policy implications, particularly as regards the issue of policy coherence between IIAs and between IIAs and development policies. UN وستكون لذلك انعكاسات هامة على السياسات، وبخاصة فيما يتعلق بقضية اتساق السياسات بين اتفاقات الاستثمار الدولية وبين هذه الاتفاقات وسياسات التنمية.
    The organization will ensure policy coherence between global, regional and national efforts, maintaining UNDP at the cutting edge of development dialogue. UN وستكفل المنظمة اتساق السياسات بين الجهود العالمية والإقليمية والوطنية، مما يحفظ لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزه الطليعي في الحوار الإنمائي.
    The meeting discussed ways and modalities for strengthening policy coherence between the Council and its subsidiary bodies, as well as practical ways to enhance the commissions' contribution to the work of the Council. UN وناقش الاجتماع سبل وطرائق تعزيز اتساق السياسات بين المجلس وهيئاته الفرعية، علاوة على السبل العملية لتعزيز مساهمة اللجان في عمل المجلس.
    Ensuring policy coherence between a State's international human rights obligations and all its multilateral and bilateral trade and development engagements is, therefore, a central prerequisite of the right to development. UN ولذلك يشكل ضمان اتساق السياسات بين التزامات الدولة على المستوى الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان وجميع التزاماتها متعددة الأطراف والثنائية في مجالي التجارة والتنمية شرطاً مسبقاً أساسياً لإعمال الحق في التنمية.
    They discussed the patterns and governance of globalization, and agreed on the need for greater policy coherence between organizations in the advice that they gave to member Governments, governing bodies and the General Assembly, and in their assistance to policy implementation at the country level. UN وناقشوا أنماط وإدارة العولمة، واتفقوا على الحاجة إلى تحقيق المزيد من اتساق السياسات بين المنظمات، وذلك في المشورة التي قدموها إلى الحكومات الأعضاء، والهيئات الإدارية والجمعية العامة، وفي مساعدتهم على تنفيذ السياسات على المستوى القطري.
    Ensuring policy coherence between a State's international human rights obligations and all its multilateral and bilateral trade and development engagements was, therefore, a central prerequisite of the right to development. UN ولذلك، يشكل ضمان اتساق السياسات بين التزامات الدولة على المستوى الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان وجميع التزاماتها المتعددة الأطراف والثنائية في مجالي التجارة والتنمية شرطاً مسبقاً أساسياً لإعمال الحق في التنمية.
    11. Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Sha Zukang, said that policy coherence between and within countries is a central challenge in ensuring better aid outcomes. UN 11 - وقال السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إن اتساق السياسات بين البلدان وداخلها يشكل تحدياً مركزياً لكفالة تحقيق نتائج أفضل في مجال المعونة.
    Suggested areas included: recommendations to UNCTAD; " other issues " such as policy coherence between Bretton Woods conditionality and WTO commitments as well as accession of LDCs and NFIDCs to WTO; the aforementioned Marrakesh Decision; and concrete negotiation issues. UN وتشمل المجالات المقترحة ما يلي: تقديم توصيات إلى الأونكتاد؛ و " مسائل أخرى " مثل اتساق السياسات بين اشتراطات مؤسسات بريتون وودز والتزامات منظمة التجارة العالمية، وانضمام أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية إلى هذه المنظمة؛ ومقرر مراكش المذكور آنفاً؛ ومسائل التفاوض الملموسة.
    37. The case of WAEMU - as well as certain aspects of other regional bodies in the developing world - exemplifies the complexities of dealing with policy coherence between national and regional bodies on competition enforcement, and by extension, on other government policies. UN 37- وحالة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا - إضافة إلى جوانب معينة في هيئات إقليمية أخرى في العالم النامي - تُجسد أوجه التعقيد في معالجة اتساق السياسات بين الهيئات الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بإنفاذ سياسة المنافسة، ومن ثم، غيرها من السياسات الحكومية.
    48. policy coherence between the economic and social sectors must be improved, as social investment was critical to equitable economic growth. UN 48 - وأضافت تقول إنه يجب تحسين الاتساق بين سياسات القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، حيث أن الاستثمار الاجتماعي أمر له أهمية حيوية للنمو الاقتصادي المنصف.
    As countries increasingly rely on a diverse mix of development finance, this reliance puts an even higher premium on policy coherence between aid and non-aid policies as a driver of development progress. UN ومع تزايد اعتماد الدول على مزيج متنوع من تمويل التنمية، سيزيد هذا الاعتماد من أهمية الاتساق فيما بين السياسات المتعلقة بالمعونة والسياسات غير المتعلقة بالمعونة باعتبارها محركا لتقدم التنمية.
    policy coherence between trade and micro policies UN ترابط السياسة العامة بين السياسات التجارية والجزئية
    The political will to enhance the role of the United Nations must start at the national level, with enhanced policy coherence between the ministries of finance, trade, industry and foreign affairs. UN فالإرادة السياسية لتعزيز دور اﻷمم المتحدة يجب أن تبدأ على الصعيد الوطني، مع تعزيز تنسيق السياسات بين وزارات المالية والتجارة والصناعة والشؤون الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus