"policy of not" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة عدم
        
    • بسياسة عدم
        
    • السياسة التي مؤداها عدم
        
    • سياسة ألا
        
    • سياستها المتمثلة في عدم
        
    • سياستها في عدم
        
    • وسياستها
        
    For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons. UN واليابان من جانبها تتقيد تقيدا صارما بسياستها، سياسة عدم تصدير اﻷسلحة.
    Information gathered in the course of the review indicated that Jordan has a policy of not extraditing its nationals and, instead, initiating domestic criminal proceedings and requesting evidence from the requesting State. UN وأشارت المعلومات التي جُمعت في سياق الاستعراض إلى أنَّ الأردن يعتمد سياسة عدم تسليم مواطنيه، ويستهل عوضاً عن ذلك إجراءات جنائية محلية ويطلب أدلة من الدولة الطالبة.
    1. The Government of Japan continues to firmly commit itself to the three non-nuclear principles, which describe the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN 1 - تواصل حكومة اليابان الالتزام على نحو راسخ " بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة " ، التي تلخص سياسة عدم حيازة الأسلحة النووية، وعدم إنتاجها، وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
    The Government of Sri Lanka reiterated its commitment to the policy of not recruiting children under the age of 18 years. UN وأعادت حكومة سرى لانكا تأكيد التزامها بسياسة عدم تجنيد اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ١٨ سنة.
    The Government of Japan continues to firmly commit itself to the " Three NonNuclear Principles " , which describes the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN لا تزال حكومة اليابان ملتزمة التزاما قويا بـ " المبادئ اللانووية الثلاثة " ، التي تعبر عن السياسة التي مؤداها عدم حيازة الأسلحة النووية، وعدم إنتاجها، وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
    1. The Government of Japan remains firmly committed to the " three non-nuclear principles " , which describes the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN 1 - ما برحت حكومة اليابان تلتزم التزاما راسخا بـ " المبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي " التي تصف سياسة عدم حيازة الأسلحة النووية، أو إنتاجها، أو السماح بإدخالها إلى اليابان.
    It has consistently adhered to the policy of not advocating, encouraging or engaging in the proliferation of nuclear weapons and not assisting other countries in the development of nuclear weapons. UN كما دأبت على انتهاج سياسة عدم الترويج لانتشار الأسلحة النووية أو تشجيعه أو الانخراط فيه، وعدم مساعدة البلدان الأخرى على استحداث مثل هذه الأسلحة.
    55. Grenada reported that it had adopted the policy of not registering any foreign fishing vessels. UN 55 - وأفادت غرينادا بأنها تتبع سياسة عدم تسجيل أي سفن صيد أجنبية.
    5. A policy of not prosecuting victims of trafficking and slavery for crimes integral to the crimes committed against them, should be deliberated upon. UN 5- ينبغي التداول بشأن اتباع سياسة عدم مقاضاة ضحايا الاتجار والاسترقاق لارتكابهم جرائم تشكل جزءاً لا يتجزأ من الجرائم التي ارتكبت ضدهم.
    UNMIL is also enforcing the policy of not renewing staff members' contracts without the completion of an e-PAS or special report for the previous reporting period. UN وتقوم البعثة أيضا بإنفاذ سياسة عدم تجديد عقود الموظفين دون إنجاز تقرير تقييم الأداء الإلكتروني أو تقرير خاص عن الفترة السابقة المشمولة بالتقرير.
    China has also pursued a policy of not using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. UN كما تنتهج أيضا سياسة عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    I'm following the policy of not revealing what I saw. Open Subtitles أنا أتبع سياسة عدم إفشاء مارأيت
    Actually, I have a policy of not reading any columns called "What the heck?" Open Subtitles في الحقيقة، لدي سياسة عدم قراءة أية أعمدة تسمى "ما هيك؟"
    We have a policy of not negotiating with terrorists. Open Subtitles لدينا سياسة عدم التفاوض مع الإرهابين
    1. The Government of Japan continues to firmly commit itself to the " Three NonNuclear Principles " , which describes the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN 1 - لا تزال حكومة اليابان ملتزمة بقوة بــ " المبادئ اللانووية الثلاثة " ، التي تعبر عن سياسة عدم امتلاك الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
    The Governments of the CANZ countries maintained a strict policy of not paying ransom, in order to avoid encouraging more kidnappings or financing criminal activity, terrorist acts and armed conflict. UN وتتقيد حكومات أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقيدا صارما بسياسة عدم دفع فدية، وذلك لتجنب تشجيع المزيد من عمليات الاختطاف، وتفادي تمويل النشاط الإجرامي أو الأعمال الإرهابية أو النزاعات المسلحة.
    76. The Government reiterated its commitment to the policy of not recruiting children under the age of 18 years. UN 76- وكررت الحكومة التزامها بسياسة عدم تجنيد أطفال دون سن الثامنة عشرة.
    China has all along adhered to the policy of not advocating, encouraging or engaging in the proliferation of nuclear weapons and not assisting other countries in development of nuclear weapons. UN التزمت الصين على الدوام بسياسة عدم تأييد انتشار الأسلحة النووية أو تشجيعها أو المشاركة فيها، وكذلك عدم مساعدة بلدان أخرى على تطوير أسلحة نووية.
    The Government of Japan continues to firmly commit itself to the " Three NonNuclear Principles " , which describes the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN لا تزال حكومة اليابان ملتزمة التزاما قويا بـ " المبادئ اللانووية الثلاثة " ، التي تعبر عن السياسة التي مؤداها عدم حيازة الأسلحة النووية، وعدم إنتاجها، وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
    19. The Group noted that, since 2004, several States have introduced a policy of not being the first State to place weapons in outer space. UN 19 - ولاحظ الفريق أن عدة دول بدأت منذ عام 2004 بانتهاج سياسة ألا تكون الدولة الأولى التي تضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    As indicated in paragraph 204 of the report, the Commission, in line with its policy of not adopting articles not accompanied by commentaries, had agreed to defer action on the texts to its next session. UN ومثلما ورد في الفقرة ٢٠٤ من التقرير، اتفقت لجنة القانون الدولي، تمشيا مع سياستها المتمثلة في عدم اعتماد مواد لا تصحبها تعليقات، على ارجاء البت في النصوص المذكورة الى دورتها القادمة.
    Based on a policy of long-standing national consensus, India has implemented stringent national export controls that complement its policy of not transferring nuclear weapons to any other country and of transferring nuclear-related technology only under adequate safeguards. UN وتنتهج الهند منذ عهد بعيد سياسة قائمة على التوافق الوطني تستطيع على أساسها تنفيذ ضوابط صارمة على الصادرات الوطنية معززة بذلك سياستها في عدم نقل اﻷسلحة النووية إلى أي بلد آخر وعدم نقل التكنولوجيا ذات الصلة باﻷسلحة النووية إلا في إطار ضمانات ملائمة.
    It had consistently pursued a policy of not endorsing or encouraging nuclear-weapon proliferation. UN وسياستها كانت على الدوام مناوئة للموافقة أو للتشجيع على انتشار اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus