"policy outcomes" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج السياسات
        
    • نواتج السياسات
        
    • النتائج السياساتية
        
    • النتائج السياسية
        
    • تسفر عنه السياسات الموضوعة من نتائج
        
    • لنتائج السياسات
        
    • نواتج السياسة العامة
        
    Challenges to women's effective impact on policy outcomes UN التحديات الماثلة أمام تأثير المرأة الفعال على نتائج السياسات
    In the absence of social inclusion, such trends may lead to weak social policy outcomes and social instability that may undermine the political legitimacy of Governments. UN وفي غياب الإدماج الاجتماعي، قد تؤدي هذه التوجّهات إلى إضعاف نتائج السياسات الاجتماعية وتقويض الاستقرار الاجتماعي، الأمر الذي قد يقوّض الشرعية السياسية للحكومات.
    Improving policy outcomes for rural communities UN تحسين نتائج السياسات للمجتمعات الريفية
    Economic and social policies must be aligned in order for the economic and social policy outcomes to become mutually reinforcing. UN ويجب مواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية لكي تعزز نواتج السياسات الاقتصادية والاجتماعية بعضها بعضا.
    Contribution to policy outcomes UN المساهمة في النتائج السياساتية
    Debates on the effectiveness of international sanctions reflect the existing uncertainty as to whether reduced lending or economic support will lead to the desired policy outcomes, including better respect for human rights. UN وتجسد النقاشات حول مدى فعالية العقوبات الدولية انعدام اليقين إزاء ما إذا كان خفض الإقراض أو الدعم الاقتصادي سيفضي إلى النتائج السياسية المتوخاة، بما في ذلك زيادة احترام حقوق الإنسان().
    27. The key idea is to unify and integrate economic, social and environmental issues in decision-making by bringing together in the strategy process governmental ministries and decision makers representing finance, planning, environment, health and other key ministries as well as sectors of civil society that have a stake in policy outcomes. UN 27 - والفكرة الأساسية هي اعتماد نهج موحد تجاه المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وإدماجها في عملية صنع القرار حيث تشترك في عملية صياغة الاستراتيجيات الوزارات الحكومية وصانعو القرار الذين يمثلون وزارات المالية والتخطيط والبيئة والصحة والوزارات الرئيسية الأخرى، فضلا عن قطاعات المجتمع المدني التي لها مصلحة فيما تسفر عنه السياسات الموضوعة من نتائج.
    While most budgets have become more development-oriented, policy outcomes are likely to remain dependent on external oil revenue-related conditions. UN ومع أن الميزانيات تـزداد توجهـا نحو التنمية، يحتمل لنتائج السياسات أن تظـل مرهونـة بالظروف الخارجية، وخصوصا فيما يتعلق بالإيرادات النفطيــة.
    To improve policy outcomes for rural communities, government developed the Rural Proofing policy in 2008. UN 141 - وضعت الحكومة دليل إثبات السياسة الريفية في عام 2008 لتحسين نتائج السياسات للمجتمعات الريفية.
    This is especially critical since, while some of these conditions are exogenous, others change slowly over time and will impact the policy outcomes of the future. UN وهذا أمر بالغ الأهمية بصفة خاصة، ففي حين أن بعض هذه الشروط خارجية المنشأ، فان بعضها الآخر يتغير ببطء عبر الزمن وسيؤثر على حصيلة نتائج السياسات في المستقبل.
    As secretariat for the Australian Parliamentary Group on Population and Development, it engages parliamentarians in discussions on sexual and reproductive health and rights in Australia and overseas, to improve policy outcomes. UN والتحالف، بوصفه أمانة للمجموعة البرلمانية الأسترالية المعنية بالسكان والتنمية، يشرك البرلمانيين في مناقشات حول الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أستراليا والخارج لتحسين نتائج السياسات.
    24. The University Council has approved the further development of a peace monitoring facility, or peace complex, which will become a valuable tool for education for peace and can also be used for exploring policy outcomes. UN 24 - ووافق مجلس الجامعة على زيادة تطوير مرفق رصد السلام، أو مجمع السلام، الذي سيصبح أداة ثمينة للتعليم من أجل السلام، كما يمكن استخدامه لاستكشاف نتائج السياسات العامة.
    7. Over the last decade, women-in-development issues, previously treated as an adjunct to the main goal of economic development, gradually gained a greater prominence within the development agenda and efforts, however tentative, were made to introduce gender variables into the analysis of variations in economic policy outcomes. UN ٧ - وخلال العقد الماضي بدأت المسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية تتحول تدريجيا من مسألة جانبية في هدف التنمية الاقتصادية اﻷساسي إلى عنصر متزايد اﻷهمية في برنامج التنمية، وبدأت محاولات لادخال متغيرات تتعلق بنوع الجنس في تحليل تغيرات نتائج السياسات الاقتصادية.
    Towards the end of the 1980s, women-in-development issues, previously given only marginal consideration, became central to the development agenda and to the analysis of variations in economic policy outcomes. UN ٨ - وقرب أواخر عقد الثمانينات، أصبحت مسائل دور المرأة في التنمية، التي لم تكن تحظى سابقا إلا بقدر ضئيل من اﻷهمية، تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال التنمية وفي تحليل متغيرات نتائج السياسات الاقتصادية.
    It did not measure policy outcomes. UN ولم يقم بقياس نتائج السياسات.
    policy outcomes from those case studies (Ghana, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China and Uganda) were summarized. UN وتم تلخيص نتائج السياسات العامة المنبثقة عن تلك الدراسات (أوغندا، سنغافورة، غانا، ماليزيا، مقاطعة تايوان الصينية).
    Thus, there is a danger of decreased motivation to participate, demonstrated by low voter turnouts, unequal capacities to participate in the democratic process, and ultimately unequal capacities to influence policy outcomes. UN وبالتالي ثمة خطر يتمثل في قلة التحفز للمشاركة برهن عليه انخفاض نسبة إقبال الناخبين على صناديق الاقتراع، وعدم المساواة في القدرة على المشاركة في العملية الديمقراطية، وأخيرا عدم المساواة في القدرة على التأثير في نتائج السياسات.
    53. The medium-term macroeconomic projections in PRSPs are often incomplete, overly optimistic and inadequately substantiated, and the analysis of the underlying economic and structural policies required for achieving such targets are weak, making policy outcomes less appealing. UN 53 - وكثيرا ما تكون إسقاطات الاقتصاد الكلي المتوسطة الأجل في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر غير مكتملة ومفرطة في التفاؤل وغير مثبتة على النحو الواجب، وكثيرا ما يكون تحليل السياسات الاقتصادية والهيكلية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف ضعيفا، بما يجعل نتائج السياسات أقل جاذبية.
    Better understanding of regulatory policies and their interaction with domestic policy objectives and trade-liberalization can support policymakers in improving policy outcomes and in designing services strategies. UN ووجود فهم أفضل للسياسات التنظيمية وتفاعلها مع أهداف السياسات المحلية وتحرير التجارة يمكن أن يدعم واضعي السياسات في تحسين نواتج السياسات وفي إعداد استراتيجيات الخدمات.
    This proposition is not credible, however, because of the large and unavoidable random " shock " (namely in oil prices) element in policy outcomes in the ESCWA region. UN ولكن هذا الاقتراح غير قابل للتطبيق، بسبب عنصر " الصدمة " العشوائية الضخمة التي لا يمكن تجنبها (وهي أسعار النفط) الذي يؤثر على نواتج السياسات في منطقة اللجنة.
    policy outcomes that advance substantive equality between men and women involve larger processes of public debate, alliance-building across political divides, and activism by autonomous women's movements based on universal standards of equality, non-discrimination, human rights and inclusive democracy. UN وتتضمن النتائج السياساتية التي تنهض بالمساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة عقد نقاشات عامة على نطاق أوسع، وبناء تحالفات عبر الانقسامات السياسية، ونضال الحركات النسائية المستقلة على أساس المعايير العالمية للمساواة وعدم التمييز وحقوق الإنسان والديمقراطية الحاضنة للجميع.
    56. The major trends observed during the previous year were an increased focus by both Member States and United Nations entities on implementing commitments to gender equality and further efforts to increase the effectiveness of the United Nations in meeting the challenges facing women, primarily by enhancing the links between the policy outcomes and operational work on the ground. UN 56 - وأصبحت الاتجاهات الرئيسية التي أمكن ملاحظتها في السنة الماضية موضوع تركيز متزايد من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الالتزامات بالمساواة بين الجنسين ومضاعفة الجهد لزيادة فعالية الأمم المتحدة في التصدي للتحديات التي تواجه المرأة، وذلك في المقام الأول بتعزيز الصلات بين النتائج السياسية والأعمال التنفيذية على أرض الواقع.
    The idea is to unify and integrate economic, social and environmental issues in decision-making by bringing together in the strategy process governmental ministries and decision makers representing finance, planning, environment, health and other key ministries as well as sectors of civil society (major group representatives) who have a stake in policy outcomes. UN والفكرة هي اعتماد نهج موحد تجاه المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وإدماجها في عملية صنع القرار بحيث تشترك في عملية صياغة الاستراتيجيات الوزارات الحكومية وصانعو القرار الذين يمثلون وزارات المالية والتخطيط والبيئة والصحة والوزارات الرئيسية اﻷخرى، فضلا عن قطاعات المجتمع المدني )ممثلو الفئات الرئيسية( باعتبارهم أصحاب مصلحة في ما تسفر عنه السياسات الموضوعة من نتائج.
    The fourth session of the Trade and Development Commission (November 2012) took stock of policy outcomes emerging from the annual sessions of the Multi-year Expert Meetings on Commodities and Development: services, development and trade (the regulatory and institutional dimension); transport and trade facilitation; and international cooperation (South - South cooperation and regional integration). UN وأجرت الدورة الرابعة للجنة التجارة والتنمية (تشرين الثاني/نوفمبر 2012) تقييماً لنتائج السياسات الناشئة عن الدورات السنوية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية؛ والخدمات والتنمية والتجارة (البعد التنظيمي والمؤسسي)؛ والنقل وتيسير التجارة؛ والتعاون الدولي (التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي).
    Systematic and long-term polices were needed, supported by regular national statistics that provided feedback on policy outcomes. UN وثمة حاجة إلى سياسات منهجية وطويلة الأجل، تدعمها إحصاءات وطنية منتظمة توفر تجميعاً وتحليلاً للمعلومات عن نواتج السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus