"policy responses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستجابات السياساتية
        
    • استجابات السياسات العامة
        
    • استجابات السياسة العامة
        
    • استجابات سياساتية
        
    • استجابات سياسية
        
    • الاستجابات السياسية
        
    • واستجابات السياسات
        
    • سياسات الاستجابة
        
    • استجابة السياسات العامة
        
    • الاستجابات للسياسات
        
    • استجابات في مجال السياسات
        
    • الاستجابات على صعيد السياسات
        
    • ردود سياساتية
        
    • سياسات التصدي
        
    • الردود السياسية
        
    Those policy responses have varied in nature and effectiveness, though they generally build on existing policy measures. UN وقد تباينت تلك الاستجابات السياساتية في طابعها وفعاليتها، مع أنها استجابات تعتمد عموماً على تدابير سياساتية قائمة.
    policy responses on employment and the social consequences of the financial and economic crisis, including its gender dimension UN استجابات السياسات العامة بشأن العمالة والآثار الاجتماعية للأزمة المالية والاقتصادية، بما في ذلك بعدها الجنساني
    The report concluded that policy responses would be more likely to succeed if based on strong and accurate data analysis. UN وتوصل التقرير إلى نتيجة مفادها أن استجابات السياسة العامة يغلب نجاحها حين تستند إلى تحليل قوي ودقيق للبيانات.
    These prospects raise opportunities and challenges for trade and development, and the need for appropriate policy responses at the national, regional and international levels. UN وهذه التوقعات تطرح فرصاً وتحديات أمام التجارة والتنمية، كما تطرح الحاجة إلى استجابات سياساتية ملائمة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    It would be interesting to hear about examples of innovative national policy responses from transnational corporations. UN وقالت إن من المثير للاهتمام الاستماع إلى أمثلة عن استجابات سياسية وطنية مبتكرة من الشركات عبر الوطنية.
    Advocacy also requires basic knowledge and the various policy responses that are being considered. UN وتتطلب أعمال الدعوة أيضا توافر المعارف الأساسية ومختلف الاستجابات السياسية قيد النظر.
    policy responses to agricultural price fluctuations in selected countries UN الاستجابات السياساتية لتقلبات أسعار المنتجات الزراعية في بلدان مختارة
    The report highlights a number of lessons learned from the various policy responses to the crisis. UN ويبرز التقرير عددا من الدروس المستفادة من مختلف الاستجابات السياساتية للأزمة.
    UNMISS continued to verify data collected and develop policy responses UN وواصلت البعثة التحقق من صحة البيانات التي تم جمعها وتطوير الاستجابات السياساتية
    Indeed, cross-border M & As have given rise to questions regarding the balance of their benefits and costs for host countries, as well as policy responses. UN وبالفعل، فإن عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود قد أثارت أسئلة بشأن التوازن بين فوائدها وتكاليفها بالنسبة للبلدان المضيفة، فضلاً عن استجابات السياسات العامة.
    Distributional concerns should be of central importance in the design of policy responses. UN والاهتمامات المتعلقة بالتوزيع ينبغي أن تكون ذات أهمية رئيسية في تصميم استجابات السياسات العامة.
    policy responses OF THE UNITED NATIONS ENVIRONMENT PROGRAMME TO TACKLE UN استجابات السياسات العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن معالجة المشاكل
    In addition, it has been pointed out that the interest of other stakeholders, including workers, suppliers, consumers and government, should be taken into account when designing policy responses in the context of strengthening corporate governance systems. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن مصلحة أصحاب المصلحة الآخرين بمن فيهم العمال والموردون والمستهلكون والحكومة ينبغي أن توضع في الاعتبار عند تصميم استجابات السياسة العامة في سياق تعزيز نظم إدارة الشركات.
    This research seeks to understand the public policy responses to the need for caring services, and the policy drivers. UN وهذا البحث يسعى إلى تفهم استجابات السياسة العامة للحاجة إلى خدمات الرعاية ومحركات السياسة العامة.
    These in turn strongly influence domestic institutional design and other policy responses. UN وهذه بدورها تؤثر بقوة على تصميم المؤسسات المحلية وغيرها من استجابات السياسة العامة.
    The resulting changes carry social costs as well as economic benefits, and in the absence of effective policy responses, rising levels of inequality can eventually produce destabilizing pressures which undermine long-term growth and development. UN وفي غياب استجابات سياساتية فعالة، يمكن أن يؤدي ارتفاع مستويات انعدام المساواة، في نهاية المطاف، إلى ضغوط تزعزع الاستقرار وتقوض النمو والتنمية في المدى الطويل.
    Many also indicated an increased capacity to build more effective and integrated policy responses to the changing global economy, in preparing position papers, formulating negotiating positions and drafting trade and investment laws. UN وأشار كثير منهم إلى زيادة قدرته على صياغة استجابات سياساتية أكثر فعالية وتكاملا في مواجهة الاقتصاد العالمي المتغير وإعداد ورقات المواقف وصياغة المواقف التفاوضية ووضع قوانين التجارة والاستثمار.
    After all, such fishing is not one problem but three, each of which requires separate international policy responses. UN ففي نهاية المطاف، هذا النوع من صيد الأسماك ليس مشكلة ولكنه ثلاث مشاكل، تتطلب كل منها استجابات سياسية دولية مستقلة.
    Population Bulletin of the United Nations: policy responses to Population Decline and Ageing. Special Issue Nos. 44/45 2002. UN النشرة السكانية للأمم المتحدة: الاستجابات السياسية لتدني معدلات السكان وشيخوخة السكان، إصدار خاص رقم 44/45، 2002.
    Challenges Facing South African Local Government and policy responses UN التحديات التي تواجه الحكومات المحلية في جنوب أفريقيا واستجابات السياسات العامة
    policy responses should be developed in multilateral institutions and not by the market or bilaterally, but changes were occurring so rapidly that traditional instruments for international cooperation such as treaties were simply too slow. UN فينبغي أن تصاغ سياسات الاستجابة في مؤسسات متعددة الأطراف لا بواسطة السوق أو ثنائياً، إلاّ أن التغيرات تحدث بقدر من السرعة يجعل أدوات التعاون الدولي مثل المعاهدات بطيئة أكثر مما ينبغي.
    Apart from leading to different outcomes, a focus on the social dimensions of poverty may change the emphasis of policy responses and broaden the range of policy tools. UN والتركيز على الأبعاد الاجتماعية للفقر، يمكن، إلى جانب إفضائه إلى نتائج مختلفة، أن يغير من مدى التشديد على استجابة السياسات العامة ويوسع نطاق أدوات هذه السياسات.
    Role of the Kyoto Protocol in shaping of domestic policy responses UN ألف - دور بروتوكول كيوتو في تشكيل الاستجابات للسياسات الداخلية
    Those issues called for public and private policy responses at both the national and international levels. UN وقال إن هذه المسائل تتطلب استجابات في مجال السياسات في القطاعين العام والخاص وعلى الصعيدين الوطني والدولي.
    These debates have helped forge consensus among Member States on policy responses. UN وقد ساعدت هذه المناقشات في إيجاد توافق آراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاستجابات على صعيد السياسات.
    Consequently, there is a need to pursue alternative policy responses as called for in various UNCTAD flagship reports. UN ولذلك لا بد من البحث عن ردود سياساتية بديلة، كما دعت إلى ذلك مختلف تقارير الأونكتاد الرئيسية.
    policy responses to slow growth UN التدابير المتخذة في إطار سياسات التصدي لبطء النمو
    It should draw together timely policy responses and assure their coherence with an invigorated result-orientation. UN ويتعين عليه أن يستجمع الردود السياسية في الوقت المناسب وأن يضمن اتساقها مع منحى قوي لتحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus