"policy-related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالسياسات
        
    • المتعلقة بالسياسات
        
    • المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • ذات الصلة بالسياسات
        
    • المتصلة بالسياسة العامة
        
    • المتصلة بسياسة
        
    • ذات الصلة بالسياسة العامة
        
    • متصلة بالسياسات
        
    • متعلقة بالسياسات
        
    • تتصل بالسياسات
        
    • تتعلق بالسياسات
        
    • ذات صلة بالسياسات
        
    • صلة بالسياسات العامة
        
    • صلة بالسياسة العامة
        
    :: Institutional improvements in terms of quality and speed of policy-related decision-making. UN :: التحسينات المؤسسية من حيث النوعية وسرعة اتخاذ القرارات المتصلة بالسياسات.
    Accordingly, UNIDO has referred various policy-related issues to the External Auditor for guidance. UN ولذلك أحالت اليونيدو مختلف القضايا المتصلة بالسياسات إلى مراجع الحسابات الخارجي ملتمسة إرشاداته بشأنها.
    Practical support for their participation must be available in order to ensure that their voices can be integrated into forest policy-related processes. UN ويجب إتاحة الدعم العملي لمشاركة هذه الفئات من أجل كفالة إدماج أصواتها في العمليات المتعلقة بالسياسات الحرجية.
    Other barriers include policy-related barriers and barriers relating to human capacity; UN أما العقبات الأخرى فتشمل تلك المتعلقة بالسياسات والعقبات المتعلقة بالقدرات البشرية؛
    It gives an overview of the most relevant statistics, and outlines policy-related developments. UN وهو يوفر لمحة عامة عن أهم الإحصاءات ذات الصلة، ويبين التطورات المتعلقة بالسياسة العامة.
    policy-related barriers include: the lack of legal frameworks and enabling environments; the lack of political commitment at the highest level to coordinate and enable a cross-sectoral approach; and the absence of institutionalized cross-sectoral committees formed at the planning stage that would oversee the transition to the implementation stage. UN ومن الحواجز ذات الصلة بالسياسات: الافتقار إلى الأطر القانونية والبيئات المواتية؛ والافتقار إلى الالتزام السياسي بأعلى المستويات بغية التنسيق والتمكين من وضع نهج عبر قطاعي؛ وعدم وجود لجان مؤسسية عبر قطاعية تُشكَّل في مرحلة التخطيط ويمكن أن تشرف على التحول إلى مرحلة التنفيذ.
    Efficient two-way communication between policymakers and scientific experts would be vital to guaranteeing that the right scientific knowledge were produced to fill policy-related gaps. UN وسيعد إقامة اتصال مزدوج مجدٍ بين صناع السياسات والخبراء العلميين أمراً حيوياً لضمان تقديم المعارف العلمية الصحيحة لملء الثغرات المتصلة بالسياسة العامة.
    (ii) The identification of policy-related and institutional prerequisites for promoting successful partnerships and for providing an adequate enabling environment; and UN `٢` تعيين الشروط اللازمة المتصلة بالسياسات والمؤسسات لتعزيز الشراكات الناجحة وتوفير بيئة تمكينية كافية؛
    Institutional improvements in terms of quality and speed of policy-related decision-making. UN :: التحسينات المؤسسية من حيث النوعية وسرعة اتخاذ القرارات المتصلة بالسياسات.
    :: Institutional improvements in terms of quality and speed of policy-related decision-making. UN :: حدوث تحسينات مؤسسية من حيث نوعية وسرعة اتخاذ القرارات المتصلة بالسياسات.
    policy-related specific challenges UN التحديات المحددة المتصلة بالسياسات
    The consultative meeting in Helsinki showed the importance of integrating health promotion in social insurance was highlighted and the need for further policy-related research emphasized. UN وسُلط الضوء على أن الاجتماع التشاوري المعقود في هلسنكي أبرز أهمية دمج النهوض بالصحة في التأمين الاجتماعي وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من البحوث المتصلة بالسياسات.
    The working group will set strategies for business elements of the talent management system and address policy-related issues. UN وسيقوم هذا الفريق العامل بوضع استراتيجيات لعناصر إدارة الأعمال في نظام إدارة المواهب وسيتولى معالجة المسائل المتصلة بالسياسات.
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    In practical terms, it is necessary for policymakers, researchers and practitioners to identify measures for collaborative links between research and policy development and for consolidation of policy-related research on ageing. UN ومن الناحية العملية، من الضروري أن يقوم صناع السياسات والباحثون والممارسون بتحديد تدابير لإقامة روابط تعاونية بين البحوث ووضع السياسات، ولتجميع البحوث المتعلقة بالسياسة العامة في مجال الشيخوخة.
    The annualization of the LDC Report will considerably increase the volume and intensity of the policy-related research activities of the Sub-Programme. UN وسيؤدي صدور تقرير أقل البلدان نمواً سنوياً إلى حدوث زيادة هامة في حجم وكثافة أنشطة البحوث ذات الصلة بالسياسات العامة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    The Special Adviser will also undertake strategic planning responsibilities and is the focal point for the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization on policy-related issues. UN وسيضطلع المستشار الخاص أيضا بمسؤوليات التخطيط الاستراتيجي ويقوم بدور المنسق للشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس في المسائل المتصلة بالسياسة العامة.
    Expenditures on energy and climate policy-related energy RD & D amounts to more than Dfl. 700 million per annum, 50 per cent of which is covered by the Government. UN ويبلغ ما يُنفق سنويا على البحث والتطوير واﻹرشاد في مجال الطاقة والطاقة المتصلة بسياسة المناخ أكثر من ٠٠٧ غيلدر، تغطي منها الحكومة نسبة ٠٥ في المائة.
    UNEP provided technical support for the CARICOM feasibility study for the establishment of a regional sustainability fund and coordinated action on policy-related issues with respect to the implementation of multilateral environment agreements among CARICOM member States. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما تقنيا إلى دراسة الجدوى التي أجرتها الجماعة الكاريبية لإنشاء صندوق إقليمي للاستدامة، ونسق الإجراءات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالسياسة العامة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف بشأن البيئة بين الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    The unprecedented growth of investment flows in the 1980s and their decline in 1991 and 1992 had been attributed to the interplay of cyclical, structural and policy-related factors. UN وقد عزي النمو غير المسبوق في تدفقات الاستثمارات في الثمانينات ثم انخفاضها في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، الى تفاعل عوامل دورية وهيكلية وعوامل متصلة بالسياسات المتبعة.
    The second panel provided policy-related advice on how to enhance national industrial competitiveness by promoting the integration of domestic enterprises into global value chains and attracting foreign investment. UN وقدم فريق المناقشة الثاني مشورة متعلقة بالسياسات بشأن تحسين القدرة الصناعية الوطنية على التنافس عن طريق تعزيز اندماج المؤسسات الوطنية في سلاسل القيمة العالمية، واجتذاب الاستثمارات الأجنبية.
    policy-related research and analysis has been carried out in more than 60 countries in support of policy dialogue around national development plans and PRSs. UN تجرى أبحاث وتحليلات تتصل بالسياسات في أزيد من 60 بلدا دعما للحوار بشأن السياسات حول الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجية الحد من الفقر.
    This document will also contain other policy-related aspects, such as collaboration between the Convention and the GEF, relations with the Convention's subsidiary bodies, and so on. UN وستشتمل هذه الوثيقة أيضاً على مجالات أخرى تتعلق بالسياسات العامة، مثل التعاون بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية، والعلاقات مع الهيئات الفرعية للاتفاقية، وما إلى ذلك.
    IELRC's mission is to undertake policy-related academic research relating to the environment in a North-South context. UN وتتمثل مهمة المركز في القيام بأبحاث أكاديمية ذات صلة بالسياسات العامة المتعلقة بالبيئة في سياق العلاقات بين الشمال والجنوب.
    It became evident that the trade efficiency strategies would have a positive impact on at least three policy-related areas: UN وتبيّن أن استراتيجيات الكفاءة في التجارة سيكون لها أثر ايجابي على ما لا يقل عن ثلاثة مجالات ذات صلة بالسياسة العامة هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus