At the time, no other State had laid claim to the Sahara and the so-called Frente POLISARIO had not existed. | UN | وفي ذلك الوقت لم تُبد أي دولة مطالبة إزاء الصحراء ولم يكن لما يُدعى جبهة البوليساريو أي وجود. |
The Frente POLISARIO had itself endorsed that peaceful route. | UN | لقد أقرت جبهة البوليساريو ذاتها ذلك الطريق السلمي. |
However, during the reporting period, both Morocco and the Frente POLISARIO had provided logistic support for MINURSO at the team sites. | UN | بيد أن كلا من المغرب وجبهة البوليساريو قدما، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدعم السوقي إلى البعثة في مواقع اﻷفرقة. |
The Frente POLISARIO had responded that it was not ready to discuss anything outside the settlement plan. | UN | وكان رد جبهة البوليساريو أنها على غير استعداد لمناقشة أي مسألة خارج نطاق خطة التسوية. |
The Frente POLISARIO had in any case consistently and voluntarily been releasing old and sick prisoners and would continue to do so. | UN | في كل الأحوال، فإن جبهة البوليساريو لم تكفّ عن مواصلة الإفراج الطوعي عن السجناء المسنين والمرضى وسوف تواصل القيام بذلك |
The Frente POLISARIO had submitted tracing requests for all of them. | UN | وكانت جبهة البوليساريو قدمت طلبات تعقّب بشأن هؤلاء جميعا. |
The Frente POLISARIO had responded that it was not ready to discuss anything outside the settlement plan. | UN | وردت جبهة البوليساريو أنها غير مستعدة لمناقشة أي شيء خارج خطة التسوية. |
The Frente POLISARIO had rejected the Moroccan proposal and had reiterated that it would cooperate and adhere to any dialogue that would be within the framework of the settlement plan. | UN | ورفضت جبهة البوليساريو المقترح المغربي وأكدت من جديد أنها ستتعاون وستلتزم بأي حوار يجرى في إطار خطة التسوية. |
The Frente POLISARIO had been created at the eve of the signature of the Madrid Accord, within a specific regional context. | UN | وقال إن جبهة البوليساريو أنشئت عشية التوقيع على اتفاق مدريد، ضمن إطار إقليمي محدد. |
Nevertheless, the Frente POLISARIO had decided to rely on the United Nations to break the impasse. | UN | ورغم كل هذا، قررت جبهة البوليساريو أن تضع ثقتها في قدرة الأمم المتحدة على إخراجنا من المأزق. |
In its subsequent discussions with UNHCR, the Frente POLISARIO had sought and had received clarification on a number of issues relating to the UNHCR preparatory work before agreeing to the resumption of pre-registration in the camps. | UN | وقد طلبت جبهة البوليساريو في المناقشة التي أجرتها بعد ذلك مع المفوضية إيضاح عدد من المسائل المتصلة باﻷعمال التحضيرية التي تقوم بها المفوضية قبل إعطاء موافقتها على استئناف التسجيل اﻷولي في المخيمات. |
He noted that the Moroccan Government and the Frente POLISARIO had voiced no objections and had stated their intention to cooperate actively with MINURSO in implementing the proposals in the report. | UN | ولاحظ أنه لا يوجد لدى الحكومة المغربية وجبهة البوليساريو أي اعتراض وأنهما أعربتا عن نيتهما في التعاون النشط مع البعثة من أجل تنفيذ الاقتراحات الواردة في هذا التقرير. |
However, while the Frente POLISARIO had accepted a draft paper on the exchange of family visits proposed by the United Nations, the Moroccan delegation undertook to obtain its Government's endorsement or suggested amendments. | UN | وفي حين أن جبهة البوليساريو كانت قد وافقت على المسودة التي اقترحتها الأمم المتحدة بشأن تبادل الزيارات الأسرية، فإن الوفد المغربي تعهد بالحصول على إقرار حكومته للمسودة أو على اقتراحات بتعديلها. |
The Frente POLISARIO had identified two areas of difficulty, namely, the conduct of the appeals process and the repatriation of refugees. | UN | وحددت جبهة البوليساريو الصعوبات في مجالين اثنين هما: إجراء عملية تقديم الطعون وإعادة اللاجئين إلى ديارهم. |
The Frente POLISARIO had reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeal process. | UN | فقد كررت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها بخطة التسوية واستعدادها لمناقشة عملية الطعون. |
Throughout the negotiations, the Frente POLISARIO had expressed its willingness to discuss both parties' proposals in depth. | UN | وأضاف أن جبهة البوليساريو أعربت طوال المفاوضات عن استعدادها لمناقشة مقترحات الطرفين بعمق. |
Moreover, the Frente POLISARIO had never been recognized as the sole representative of the Saharan people. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يعترف أبدا بأن جبهة البوليساريو الممثل الوحيد للشعب الصحراوي. |
Instead of engaging in constructive dialogue the Frente POLISARIO had shown defiance towards the international community. | UN | وبدلا من الانخراط في حوار بناء، أظهرت جبهة البوليساريو التحدي حيال المجتمع الدولي. |
Neither the Government of Algeria nor the Frente POLISARIO had been willing to engage in a detailed discussion of the draft framework agreement. | UN | ولم تكن حكومة الجزائر ولا جبهة البوليساريو على استعداد للدخول في مناقشـة تفصيلية لمشروع الاتفاق الإطاري. |
The Frente POLISARIO had fulfilled all its commitments, but the referendum remained a mirage because of Morocco's failure to meet its obligations. | UN | وقال إن جبهة البوليساريو أوفت بجميع التزاماتها، لكن الاستفتاء يظل سراباً بسبب تقاعس المغرب عن الوفاء بالتزاماته. |