"polish state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة البولندية
        
    • الحكومية البولندية
        
    • الحكومة البولندية
        
    Additionally, 172,682 people declared their nationality as Silesian, which is not at present recognized by the Polish State as a nationality. UN وعلاوة على ذلك، أعلن 682 172 شخصا أنهم يتمتعون بالجنسية السيليسية، وليست هذه جنسية تعترف بها حاليا الدولة البولندية.
    It was the most tragic period in the history of the Polish State. UN وتلك أكثر الحقب مأساوية في تاريخ الدولة البولندية.
    The reforms will equip the Polish State for the global economic, political, and cultural challenges of the twenty—first century. UN وستهيِّئ الإصلاحات الدولة البولندية لمواجهة التحديات العالمية الاقتصادية والسياسية والثقافية التي سيشهدها القرن الحادي والعشرون.
    Pursuant to Article 10 of the law, an alien woman who married a Polish national acquired Polish citizenship if within three months of the wedding she stated her desire to become a Polish citizen before an appropriate Polish State organ, and the organ issued a decision confirming acceptance of her statement. UN وعملا بالمادة 10 من القانون، تكتسب الزوجة الأجنبية التي تتزوج من رجل بولندي الجنسية البولندية إذا أعربت خلال ثلاثة أشهر من الزواج عن رغبتها في أن تصبح مواطنة بولندية أمام الهيئة الحكومية البولندية المختصة، وتصدر هذه الهيئة قرارا يؤكد قبول رغبتها.
    According to the FWFP, the Polish State has failed to take into account and implement the Concluding Observations of UN Treaty Monitoring Bodies including the Human Rights Committee of 2004, on the issue of sexual education. UN 27- أفاد اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة(68) بأن الحكومة البولندية لم تراع ولم تنفِّذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة، بما فيها الملاحظات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004، بشأن مسألة التثقيف الجنسي.
    Anyone under the authority of the Polish State is entitled to apply to the Commissioner for assistance in protecting his/her liberties or rights infringed by public administration bodies. UN ويحق لأي شخص يوجد في دائرة سلطة الدولة البولندية أن يطلب مساعدة أمين المظالم لحماية حرياته أو حقوقه المنتهكة على أيدي هيئات الإدارة العمومية.
    The long-term Pre-Accession Advisor prepared a handbook for the Polish State administration and for deputies and senators on the subject of gender mainstreaming; UN :: أعد مستشار، يعمل بعقد طويل الأجل يغطي فترة ما قبل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، دليلاً لإدارة الدولة البولندية وللنواب وأعضاء مجلس الشيوخ بشأن موضوع مراعاة المنظور الجنساني؛
    86. The observance by Poland of article 12 of the Covenant is confirmed by the number of persons crossing the border of the Republic of Poland. For example, in 1993 overall 185,552,700 persons crossed the border of the Polish State: incoming to Poland were 93,002,075 persons, and outgoing were 92,550,625 persons. UN ٦٨- وتتأكد مراعاة بولندا للمادة ٢١ من العهد بعدد اﻷشخاص الذين يعبرون حدود جمهورية بولندا، ففي عام ٣٩٩١ على سبيل المثال بلغ عدد من عبروا حدود الدولة البولندية ٠٠٧ ٢٥٥ ٥٨١ شخص؛ فدخل إلى بولندا ٥٧٠ ٢٠٠ ٣٩ شخصا، وخرج منها ٥٢٦ ٠٥٥ ٢٩ شخصا.
    68. Article 37 proclaims that any person living under the authority of the Polish State may enjoy the freedoms and rights enshrined in the Constitution, while any exceptions to this rule, in the case of foreigners, must be specified by law. UN 68- وتنص المادة 37 على أنه يجوز لأي شخص يعيش في إطار سلطة الدولة البولندية أن يتمتع بالحريات والحقوق المجسدة في الدستور، بينما يجب أن تحدد أي استثناءات عن هذه القاعدة بموجب القانون في حالة الأجانب.
    In the event that we had on our western borders not the friendly sovereign Polish State we have now but a military organization, it would certainly push us to seriously analyse and reconsider our national security considerations. UN ﻷنه إذا كان ما سنجــده علــى حدودنا الغربية، لا الدولة البولندية الصديقة ذات السيادة التي نعرفها اﻵن وإنما منظمة عسكرية، لكان فــي ذلــك ما يدفعنا قطعا إلى القيام بجدية بتحليل اعتبارات أمننا الوطني وإعادة النظر فيها.
    21. Another crucial element of protection of the rights of national minorities is the Law on the Relation of the Polish State towards the Polish Autocephalous Orthodox Church of 1991. UN ٢١ - ومن العناصر الحاسمة اﻷخرى في حماية حقوق اﻷقليات القومية قانون علاقة الدولة البولندية بالكنيسة اﻷورثوذكسية المستقلة الصادر في عام ١٩٩١.
    Prior to that, the Law on the Relation of the Polish State towards the Catholic Church was passed in 1989, and determined the legal status of the Byzantine-Ukrainian domination in Poland. UN وقبل ذلك صدر في عام ١٩٨٩ قانون علاقة الدولة البولندية بالكنيسة الكاثوليكية، وهو القانون الذي حدد الوضع القانوني للطائفة اﻷوكرانية - البيزنطية في بولندا.
    80. Article 37 of the Constitution proclaims that any person living under the authority of the Polish State enjoys the freedoms and rights enshrined in the Constitution and any exceptions to this rule must be specified by statute. UN 80- وتنص المادة 37 من الدستور على تمتع أي شخص يعيش تحت سلطة الدولة البولندية بالحريات والحقوق المتأصلة في الدستور، وأي استثناءات من هذه المادة يجب أن تكون محددة في القانون.
    Article 37 of the Constitution stipulates that anyone being under the Polish State enjoys the freedoms and rights guaranteed by the Constitution, and any exceptions to this rule must be specified by statute. UN 70- وتنص المادة 37 من الدستور على حق كل شخص يعيش تحت سلطة الدولة البولندية في التمتع بالحريات والحقوق التي يضمنها الدستور، على أن تكون أي استثناءات من هذه المادة محددة في القانون.
    70. Article 37 of the Constitution stipulates that anyone being under the Polish State enjoys the freedoms and rights guaranteed by the Constitution, and any exceptions to this rule must be specified by statute. UN 70- وتنص المادة 37 من الدستور على حق كل شخص يعيش تحت سلطة الدولة البولندية في التمتع بالحريات والحقوق التي يضمنها الدستور، على أن تكون أي استثناءات من هذه المادة محددة في القانون.
    " German nationals, however, or their descendants who became resident in these territories after 1 January 1908 will not acquire Polish nationality without a special authorization from the Polish State.[...] " Ibid., p. 30. UN غير أن المواطنين اﻷلمان أو فروعهم الذين أصبحوا مقيمين في هذه اﻷقاليم بعد ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٠٨، لن يكتسبوا الجنسية البولندية دون ترخيص خاص من الدولة البولندية ]...[ " )٩٠(.
    " German nationals, however, or their descendants who became resident in these territories after 1 January 1908 will not acquire Polish nationality without a special authorization from the Polish State ... " Ibid., p. 30. UN " غير أن المواطنيــن اﻷلمـان أو فروعهــم الذين أصبحــوا مقيمين في هذه اﻷقاليم بعد ١ كانـون الثاني/ينايـر ١٩٠٨، لا يكتسبـون الجنسيــة البولنديــة دون ترخيص خاص من الدولة البولندية ... " )٤٠(.
    “In the event that we had on our western borders not the friendly sovereign Polish State we have now but a military organization, it would certainly push us to seriously analyse and reconsider our national security considerations.” [See Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Plenary Meetings, 21st meeting] UN " وفي حالة وجود دولة على حدودنا الغربية غير الدولة البولندية الصديقة ذات السيادة التي نعرفها اﻵن، ولكن منظمة عسكريــة، فمن شأن ذلك أن يدفعنا يقينا إلى القيام بجدية بتحليل اعتبارات أمننا الوطني وبإعادة النظر فيها " .
    The parents - bearers of different passports - could select for their child either of the two different nationalities, be it Polish or foreign, this being conditional on their expressing their wish to this effect before an appropriate Polish State organ within three months of the birth of the baby. UN ويستطيع الوالدان - إذا كان لكل منهما جواز سفر مختلف - أن يختارا لطفلهما إحدى الجنسيتين، البولندية أو الأجنبية، ويشترط هنا أن يعربا عن نيتهما أمام الهيئة الحكومية البولندية المختصة خلال ثلاثة أشهر من ولادة الطفل.
    On the other hand, Article 11 provided for a simplified return to Polish citizenship of a woman who had lost her Polish citizenship by acquiring foreign citizenship by marriage to a foreign national: such a woman could resume her Polish citizenship if - after divorcing her husband or having her marriage nullified - she made a statement to this effect before an appropriate Polish State organ. UN ومن ناحية أخرى، تسمح المادة 11 باتباع إجراءات مبسطة لاسترجاع الجنسية البولندية بالنسبة للمرأة التي خسرتها نتيجة اكتسابها جنسية أجنبية عن طريق الزواج برجل أجنبي: تستطيع هذه المرأة أن تستعيد جنسيتها البولندية إذا أبدت - بعد الطلاق من زوجها أو بعد إلغاء زواجها - رغبتها في ذلك أمام الهيئة الحكومية البولندية المختصة.
    66. The special regulation, on the basis of which indemnity is awarded from the State Treasury for the losses incurred and compensation for harm suffered is, as described in the previous report, the Act dated 23 February 1991 on Acknowledgement as Null and Void Decisions Delivered On Persons Repressed for Activities on Behalf of the Independent Polish State (Journal of Laws No. 34, item 149). UN ٦٦- وهناك أيضا قواعد خاصة للتعويض عن الخسائر التي لحقت بالمتهم والضرر الذي أصابه من خزانة الدولة، كما ذكر في التقرير السابق، في القانون الصادر في ٣٢ شباط/فبراير ١٩٩١ بشأن اعتبار اﻷحكام التي صدرت على اﻷشخاص الذين سبقت محاكمتهم لارتكابهم أنشطة بالنيابة عن الحكومة البولندية المستقلة السابقة لاغية )الجريدة الرسمية، العدد ٤٣، البند ٩٤١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus