Statement National Federation of International Immigrant Women Associations (RIFFI) addresses itself to women irrespective of their nationality and political and religious background. | UN | يتصدى الاتحاد الوطني للجمعيات الدولية للمهاجرات لمعالجة مشاكل النساء بغض النظر عن جنسيتهن وخلفيتهن السياسية والدينية. |
The Association is neutral from a political and religious point of view. | UN | وهي محايدة من وجهة النظر السياسية والدينية. |
The Government of Iraq continued to engage leaders from across the political and religious spectrum to promote its national reconciliation plan. | UN | وتواصل حكومة العراق سعيها مع مختلف القيادات السياسية والدينية من أجل الترويج لخطة المصالحة الوطنية التي وضعتها. |
This awareness-raising activity focused on the use of the mother tongue in academic sectors, daily life and political and religious speeches. | UN | وقد ركز نشاط إذكاء الوعي المذكور على استخدام اللغة الأم في القطاعات الأكاديمية، والحياة اليومية، وفي الخطاب السياسي والديني. |
My Special Representative encouraged all Iraqi political and religious leaders to engage constructively in direct dialogue to defuse the crisis. | UN | وشجع ممثلي الخاص جميع القادة السياسيين والدينيين العراقيين على الانخراط بصورة بنّاءة في حوار مباشر لنزع فتيل الأزمة. |
Another case involved an alleged instance of blasphemy where certain political and religious groups threatened to seal off a whole city and attack a religious minority unless the police arrested five members of this religious minority. | UN | وتتعلق حالة أخرى بما يدعى أنه مثال للتجديف، حيث هددت جماعات سياسية ودينية بعينها بعزل مدينة بأكملها والاعتداء على أقلية دينية ما لم تلق الشرطة القبض على خمسة من أعضاء هذه الأقلية الدينية. |
They were reportedly compelled to sign pledges to give up their political and religious activities as a condition of their release. | UN | وتفيد التقارير بأنهم أجبروا على التوقيع على تعهدات بالكف عن ممارسة أنشطتهم السياسية والدينية مقابل الإفراج عنهم. |
Training of political and religious leaders regarding women's rights; | UN | تدريب القيادات السياسية والدينية على حقوق المرأة؛ |
In the resolution of the East Timor question, the time has come to do away with all manner of political and religious manoeuvring. | UN | في سبيل حل مسألة تيمور الشرقية آن اﻷوان لنبذ جميع أشكال المناورات السياسية والدينية. |
They told tales of human torture, of massacres, of disappearances and persecution related to political and religious beliefs. | UN | لقد ذكروا قصصا للتعذيب اﻹنساني والمذابح وحالات الاختفاء، والاضطهاد المتصل بالمعتقدات السياسية والدينية. |
The relevant laws and regulations also fully guarantee all equal rights of ethnic minorities, including participation in the political and religious affairs and expression of cultural identity. | UN | والقوانين والأنظمة ذات الصلة تضمن على نحو تام أيضاً المساواة في جميع الحقوق للأقليات الإثنية، بما في ذلك المشاركة في الشؤون السياسية والدينية والتعبير عن الهوية الثقافية. |
However, the Special Rapporteur is concerned that influential community, political and religious groups are propagating an agenda to rid Rakhine State of the estimated one million Rohingyas who live there. | UN | ومع ذلك، يساور المقرر الخاص القلق لأن مجموعات النفوذ والمجموعات السياسية والدينية تعمل على الترويج لأجندة سياسية تتمثل في تخليص ولاية راخين من المليون شخص تقريباً من الروهينغيا الذين يعيشون هناك. |
102. By law, education is secular and independent of political and religious institutions. | UN | 102- ونظام التعليم في قيرغيزستان علماني بحكم القانون وبغض النظر عن المعتقدات السياسية والدينية. |
A federal programme against political and religious extremism had also been developed. | UN | كما وُضع برنامج فدرالي لمكافحة التطرف السياسي والديني. |
The Organization upholds the principles of political and religious tolerance and universal human rights. | UN | ويلتزم الاتحاد بمبادئ التسامح السياسي والديني وحقوق الإنسان العالمية. |
Indeed, Chile is and has been a land of refuge from political and religious persecution. | UN | والواقع أن شيلي كانت دائما كما هي الآن ملاذا من الاضطهاد السياسي والديني. |
It attaches itself to political and religious extremists. | UN | إنها تلتصق بالمتطرفين السياسيين والدينيين. |
It acts against political and religious extremism and radicalization. | UN | وهو يعمل ضد التطرف والراديكالية السياسيين والدينيين. |
Dui Hua leverages its partnerships, research and publications to help secure better treatment of Chinese detainees, particularly early releases and sentence reductions for non-violent political and religious prisoners. | UN | وتسخر المؤسسة شراكاتها وبحوثها ومنشوراتها من أجل المساعدة على تحقيق معاملة أفضل للمحتجزين الصينيين، ولا سيما الإفراج المبكر عن السجناء السياسيين والدينيين السلميين وتخفيف عقوبتهم. |
It has always been the past practice of Portugal to exploit every event concerning East Timor as having so-called political and religious connotations. | UN | فلقد درجت البرتغال دائما على استغلال كل حادثة تتعلق بتيمور الشرقية على أن لها أبعادا سياسية ودينية مزعومة. |
Around the world, social, economic, political and religious forces impact women's human rights in different ways. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، تؤثر القوى الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والدينية على حقوق الإنسان للمرأة بطرق مختلفة. |
An intimidation campaign continued with the targeted assassination of high-ranking Government officials, members of the security forces and influential local political and religious leaders. | UN | وظلت حملة الترويع مستمرة من خلال الاغتيالات التي تستهدف مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وأفرادا من قوات الأمن وقادة سياسيين ودينيين محليين من ذوي النفوذ. |
The struggle to stop the bombing had united Puerto Ricans, regardless of political and religious affiliation. | UN | والكفاح لوقف إلقاء القنابل قد وحّد سكان بورتوريكو، بصرف النظر عن تبعيتهم السياسية أو الدينية. |
The sides will take joint measures against any manifestations of political and religious extremism. | UN | وسيتخذ الطرفان تدابير مشتركة ضد أي مظهر من مظاهر التطرف السياسي أو الديني. |
The agreement was welcomed by political and religious leaders both inside and outside of Iraq. | UN | ورحب بذلك الاتفاق زعماء سياسيون ودينيون في العراق وخارج العراق. |
The report also tells of the death in Matadi, on the same day, of 12 followers of Bundu-Kia-Kongo (a political and religious movement), a soldier and four national police officers. | UN | ويعلن هذا التقرير عن مقتل 12 فردا من أتباع الحركة الدينية والسياسية بوندو - ديا - كونغو، وجندي واحد، بالإضافة إلى أربعة أفراد من ضباط الشرطة الوطنية. |
It makes a modest contribution to the numerous actions undertaken by the United Nations specialized agencies and works tirelessly to eliminate all forms of racial, ethnic, political and religious discrimination. | UN | وهي تقدم إسهامها المتواضع في الجهود المتعددة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، وتعمل بلا كلل على مكافحة كل أشكال التمييز العنصري واﻹثني والسياسي والديني. |