"political areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات السياسية
        
    • مجالات سياسية
        
    In Norway, a number of political areas will be relevant and be of considerable importance to the Sami. UN وهناك في النرويج عدد من المجالات السياسية التي تحظى باهتمام شعب السامي وذات الأهمية الكبيرة بالنسبة له.
    Very few women have been designated to participate, especially at the decision-making level and in political areas. UN وقلة قليلة من النساء تم تعيينهن للمشاركة وخاصة على مستوى صنع القرار أو في المجالات السياسية.
    55. In Norway, a number of political areas will be relevant and of considerable importance to the Saami. UN 55 - وفي النرويج، هناك عدد من المجالات السياسية التي تختص بشعب السامي وتشكل أهمية عظيمة بالنسبة له.
    Even in the Scandinavian countries, where the status of women is more advanced, the participation of women in diplomacy remains relatively low, especially in political areas. UN وحتى في البلدان الاسكندنافية، حيث مركز المرأة أكثر تقدما، ما برحت مشاركة المرأة في الدبلوماسية منخفضة نسبيا ولا سيما في المجالات السياسية.
    Together with the liberalization of our economies, we must see an opening of new political areas that can ensure the participation of our populations. This is another challenge that the African countries in the main have been able to meet in the present decade. UN ومع تحرير اقتصاداتنا، لابد أن نشهد انفتاح مجالات سياسية جديدة تكفل مشاركة سكاننا إن هذا تحد آخر تسنى لمعظم البلدان الافريقية أن تتصدى له في العقد الراهن.
    16. The representation of women professionals in the United Nations Secretariat, in selected agencies and in political areas are presented in tables 3, 4 and 5 below. UN ١٦ - وفي الجداول ٣ و ٤ و ٥ أدناه يرد تمثيل الموظفات الفنيات في وكالات مختارة وفي مجالات سياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Traditionally, there were certain areas such as languages, administration and support services where a higher representation of women was found; in the political areas, however, there were far fewer. UN ١٢ - واستطرد يقول إنه توجد تقليديا بعض مجالات مثل خدمات اللغات وخدمات اﻹدارة والدعم تعلو فيها نسبة تمثيل المرأة. أما في المجالات السياسية فإن تمثيلها يقل بكثير.
    Table 4. Gender distribution of professional staff in the political areas of the United Nations Secretariat, by department or office and by grade, as of 30 June 1994 UN الجدول ٤ - التوزيع حسب نوع الجنس للموظفين الفنيين العاملين في المجالات السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب اﻹدارة أو المكتب والرتبة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    33. One of the main strategic orientations of the III PNI was the dissemination of the gender perspective in all political areas, as a prerequisite for good governance. UN 33 - ويتمثل أحد أهم التوجهات الاستراتيجية للخطة الوطنية الثالثة للمساواة في تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية كشرط أساسي للحكم الرشيد.
    44. Mission staff report an apparent division between substantive political areas of the mission and administrative support areas, with neither area fully appreciating the needs and constraints of the other. UN 44 - وأفاد موظفو البعثات بوجود انقسام واضح بين المجالات السياسية الفنية للبعثة ومجالات الدعم الإداري، (حيث لا يقدر كل منها احتياجات الآخر، ولا المعوقات التي يواجهها، تقديرا كاملا.
    20. The 10 entities categorized under group 3 (see table 3 below) are field missions located in various countries in order to implement their mandates in peacebuilding and other political areas. Their budgets ranged from $1.6 million to $12.2 million for calendar year 2006 and consisted of from 14 to 169 posts. UN 20 -أما الكيانات العشرة المصنفة في إطار المجموعة 3 (انظر الجدول 3 أدناه)، فهي بعثات ميدانية تقع في بلدان مختلفة تهدف إلى تنفيذ ولاياتها في مجال بناء السلام وغير ذلك من المجالات السياسية.وتتراوح ميزانياتها ما بين 1.6 مليون دولار و 12.2 مليون دولار للسنة التقويمية 2006 وتشمل من 14 إلى 169 وظيفة.
    34. The Administrative Committee on Coordination would like to point out that the provisions of recommendation 7 enter into political areas that are the domain of Member States, which recently agreed to General Assembly resolution 50/227 of 24 May 1996, as a first step in reforms at this level. UN ٣٤ - ترغب لجنة التنسيق اﻹدارية في اﻹشارة إلى أن أحكام التوصية ٧ تدخل في مجالات سياسية هي من اختصاص الدول اﻷعضاء التي وافقت مؤخرا على قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦ كخطوة أولى في اﻹصلاحات على هذا الصعيد.
    It is fundamental to ensure that development goals will not be neglected when other policies that have an impact on developing countries are formulated, acknowledging that the achievement of development goals does not depend only on cooperation policies and activities; it also depends on the impact that decisions made in other political areas may have on developing countries. UN ومن الضروري الحرص على عدم إهمال أهداف إنمائية عند صياغة سياسات أخرى من شأنها التأثير على البلدان النامية، بما معناه بصورة مسلّم بها أن تحقيق الأهداف الإنمائية لا يعتمد على السياسات والأنشطة التعاونية فحسب، بل يعتمد أيضاً على التأثير الذي يمكن أن يلحق بالبلدان النامية نتيجة اتخاذ قرارات في مجالات سياسية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus