"political assassinations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاغتيالات السياسية
        
    • والاغتيالات السياسية
        
    • للاغتيالات السياسية
        
    • الاغتيال السياسي
        
    Those who maintain this theory reminded the Mission that political assassinations are carried out not in revenge, but in order to lead to certain consequences. UN وقد ذكّر المؤيدون لهذه النظرية البعثة بأن الاغتيالات السياسية لا تنفذ انتقاما، بل لتقود إلى نتائج محددة.
    The members of the Council also strongly condemned the continuation of political assassinations and other terrorist acts. UN وشجب أعضاء المجلس أيضا بقوة استمرار الاغتيالات السياسية والأعمال الإرهابية الأخرى.
    I deplore the political assassinations of religious and political leaders in Iraq. UN وإنني أشجب الاغتيالات السياسية للزعماء الدينيين والسياسيين في العراق.
    The investigations into the 2009 political assassinations are concluded by the Office of the Prosecutor General UN اختتام التحقيقات التي باشرها مكتب المدعي العام في الاغتيالات السياسية عام 2009
    Such violations have included the annexation of land, the punitive demolition of houses, the transfer of populations, collective punishment, political assassinations and the use of torture. UN وتلك الخروق شملت ضم الأراضي والهدم العقابي للمنازل ونقل السكان والعقاب الجماعي والاغتيالات السياسية والتعذيب.
    Attempts to destabilize the domestic situation in Lebanon by conducting political assassinations are unacceptable. UN فالمحاولات الرامية إلى زعزعة الوضع الداخلي في لبنان عن طريق الاغتيالات السياسية غير مقبولة مطلقا.
    While some observers pointed to Mr. Mané's competence and professionalism, others expressed reservations about his impartiality given his former position as legal representative of the families of some of the victims of the 2009 political assassinations. UN وفي حين أشار بعض المراقبين إلى كفاءة السيد ماني ومؤهلاته المهنية، أعرب آخرون عن تحفظات بشأن حياده نظرا إلى موقفه السابق بوصفه الممثل القانوني لأسر بعض ضحايا الاغتيالات السياسية التي وقعت في عام 2009.
    Recent political assassinations were a chilling reminder of the vulnerability of the country. UN وكانت الاغتيالات السياسية الأخيرة تذكيرا مريرا بهشاشة البلد.
    Sadly, political assassinations still occur. UN ومن المؤسف أن الاغتيالات السياسية لا تزال تحدث.
    The failure to investigate reports on violence, some implicating leading Government ministers in political assassinations, suggests more than indifference on the part of the Government. UN وعدم التحقيق في أعمال العنف التي تم اﻹبلاغ عنها والتي تفيد بتورط كبار الوزراء في الحكومة في الاغتيالات السياسية تشير الى أكثر من اللامبالاة من قبل الحكومة.
    Targeted political assassinations, criminal activity and attacks and threats against the diplomatic community continue to plague the country, including Tripoli. UN فما زالت الاغتيالات السياسية المحددة الهدف والأنشطة الإجرامية والهجمات والتهديدات التي يتعرض لها أعضاء السلك الدبلوماسي منتشرة في البلد، بما في ذلك في طرابلس.
    He presented to the Council of the European Union his country's response to the various concerns raised by the European Union, including on governance and the status of the investigations into the 2009 political assassinations. UN وقدّم إلى مجلس الاتحاد الأوروبي رد بلده على مختلف الشواغل التي أثارها الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك ما يتعلق منها بالحكم الرشيد وحالة التحقيقات في الاغتيالات السياسية لعام 2009.
    The leader of the Democratic Alliance, Victor Mandinga, opposed changing the Government and suggested that the investigations into the 2009 political assassinations be conducted by the international community. UN وعارض زعيم التحالف الديمقراطي، فيكتور ماندنغو، تغيير الحكومة، واقترح أن يقوم المجتمع الدولي بإجراء التحقيقات في الاغتيالات السياسية التي حدثت عام 2009.
    I call upon the national authorities to complete the investigations into the 2009 political assassinations and ensure that those responsible are brought to justice. UN وأدعو السلطات الوطنية إلى إكمال التحقيقات في الاغتيالات السياسية التي شهدها عام 2009 وضمان إحالة المسؤولين عنها إلى العدالة.
    61. I continue to be deeply disturbed by the series of political assassinations and attempted assassinations that Lebanon has endured since October 2004. UN 61 - وما زلت أشعر بانزعاج بالغ بسبب سلسلة الاغتيالات السياسية ومحاولات الاغتيال التي يعانى منها لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    While we commend the regional and international efforts to achieve national reconciliation among all Lebanese parties, we condemn the political assassinations and the recurrent terrorist bombings aimed at disrupting peace and stability in that sisterly country. UN وفي الوقت الذي نشيد بالجهود الإقليمية والدولية التي تُبذل لتحقيق المصالحة الوطنية بين مختلف الأطراف اللبنانية، فإننا ندين الاغتيالات السياسية والتفجيرات الإرهابية المتكررة الهادفة إلى زعزعة الأمن والاستقرار في هذا البلد الشقيق.
    VI. EXTRAJUDICIAL EXECUTIONS/political assassinations 53 64 17 UN سادساً- عمليات الإعدام بدون محاكمة/الاغتيالات السياسية 53 - 64 20
    VI. EXTRAJUDICIAL EXECUTIONS/political assassinations UN سادساً - عمليات الإعدام بدون محاكمة/الاغتيالات السياسية
    Investigations of torture, political assassinations or disappearances are unknown. UN والتحقيقات في قضايا التعذيب والاغتيالات السياسية وحالات الاختفاء غير معروفة.
    Killings and involuntary disappearances occur regularly, and the period covered by this report saw a proliferation of political assassinations throughout the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتحدث حالات القتل والاختفاء القسري بصورة منتظمة، وقد شهدت الفترة التي شملها هذا التقرير انتشارا للاغتيالات السياسية في جميع أنحاء إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    They appeared before the domestic commission of inquiry investigating the political assassinations of June 2009, which announced, on 14 August, that there was no evidence against them. UN ومثلا أمام لجنة تحقيق محلية تحقق مع الجمعيات السياسية في الاغتيال السياسي الذي وقع في حزيران/يونيه 2009، أعلنت في 14 آب/ أغسطس أنه لا يوجد أي دليل ضدهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus