Statements and interactive discussions: turning political commitments into action | UN | بيانات ومناقشات تفاعلية: ترجمة الالتزامات السياسية إلى أفعال |
We must now translate political commitments into concrete actions. | UN | ويجب علينا الآن ترجمة الالتزامات السياسية إلى أعمال ملموسة. |
Their implementation depends on the translation of the political commitments into action at all levels. | UN | إلا أن تنفيذها يعتمد على ترجمة الالتزامات السياسية إلى إجراءات على جميع الأصعدة. |
These are notable and important advances, but it is crucial that we now focus our collective efforts on converting these political commitments into concrete actions aimed at prevention and the provision of services on the ground. | UN | وتعتبر هذه أوجه تقدم ملحوظة وهامة، ولكن من الضروري أن نركز الآن جهودنا الجماعية على تحويل هذه الالتزامات السياسية إلى إجراءات ملموسة ترمي إلى الوقاية وتوفير الخدمات على أرض الواقع. |
:: In order to move beyond political commitments into the realm of a binding legal convention, as was done in the case of biological and chemical weapons, it is necessary to negotiate, in the Conference on Disarmament, a convention on the prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | :: بغية تجاوز الالتزامات السياسية والانتقال إلى مجال اتفاقية قانونية ملزمة، كما تم في حالة الأسلحة البيولوجية والكيميائية، يلزم التفاوض على اتفاقية لمنع استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية في مؤتمر معني بنزع السلاح. |
The challenge now is to translate political commitments into predictable funding for the national priority programmes, and to define a follow up mechanism for mutual accountability between Government and its partners for the coming decade. | UN | ويتمثل التحدي الآن في ترجمة الالتزامات السياسية إلى تمويل يمكن التنبؤ به للبرامج الوطنية ذات الأولوية، مع تحديد آلية متابعة للمساءلة المتبادلة بين الحكومة وشركائها للعقد المقبل. |
The digital solidarity agenda promoted by the WSIS Plan of Action has been developed further by UNITAR in order to translate political commitments into action; | UN | :: مواصلة اليونيتار تطوير برنامج التضامن الرقمي الذي تدعو إليه خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، بهدف ترجمة الالتزامات السياسية إلى أعمال؛ |
They later joined ministers in a dedicated interactive dialogue during the high-level segment, which focused on turning political commitments into action. | UN | وانضمت فيما بعد إلى الوزراء في إقامة حوار تفاعلي متخصص في الجزء الرفيع المستوى للدورة، ركز على تحويل الالتزامات السياسية إلى عمل. |
Statements and interactive discussions: turning political commitments into action (continued) | UN | بيانات ومناقشات تفاعلية: ترجمة الالتزامات السياسية إلى أفعال (تابع) |
Thus, by holding a European ministerial conference on equal participation in decision-making at which it made powerful declarations of intent, France's dual executive of President and Prime Minister showed its determination to translate political commitments into legislative and regulatory form. | UN | وباتخاذ مبادرة الدعوة على هذا النحو لعقد مؤتمر أوروبي وزاري بشأن مشاركة متوازنة للرجل والمرأة في السلطة، وبإعلان النوايا بكل قوة، سجل الجهاز التنفيذي الثنائي السلطة المتكون من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء إرادة السلطة في ترجمة الالتزامات السياسية إلى إجراءات تشريعية وتنظيمية. |
136. Major groups and government Ministers participated in an interactive discussion on " Turning political commitments into action " during the high-level segment, on the afternoon of 21 April 2005. | UN | 136 - اشتركت المجموعات الرئيسية والوزراء الحكوميون في مناقشة تحاورية حول " تحويل الالتزامات السياسية إلى أفعال " أثناء الجزء الرفيع المستوى في فترة ما بعد ظهر يوم 21 نيسان/أبريل 2005. |
46. His delegation fully supported the outcome of the historic High-level Meeting on the Rule of Law; the onus was on all States to translated political commitments into reality. | UN | 46 - وأشار إلى أن وفده يدعم تماماً نتائج الاجتماع التاريخي الرفيع المستوى المعني بحكم القانون، وإلى أن عبء ترجمة الالتزامات السياسية إلى نتائج واقعية يقع على عاتق جميع الدول. |
It was stressed that " type two " partnerships are not intended to substitute strong commitments by Governments in the globally agreed " type one " outcomes, rather they should contribute to translating those political commitments into action. | UN | وكان هناك تأكيد على أن الشراكات من " النوع الثاني " ليس المقصود منها أن تحل محل الالتزامات القوية من جانب الحكومات بالنتائج المتفق عليها عالميا من " النوع الأول " ، بل إنها يُتوقع أن تسهم في ترجمة تلك الالتزامات السياسية إلى إجراءات. |
4. " Type two " partnerships/initiatives are complementary to the globally agreed " type one " outcomes: they are not intended to substitute commitments by Governments in the " type one " documents; rather, they should contribute to translating those political commitments into action. | UN | 4 - تعتبر الشراكات/المبادرات من " النوع الثاني " مكملة للنتائج المتفق عليها عالميا من " النوع الأول " : إذ ليس المقصود منها أن تحل محل التزامات الحكومات الواردة في الوثائق من " النوع الأول " ؛ بل إنها من المتوقع أن تسهم في ترجمة تلك الالتزامات السياسية إلى إجراءات. |
82. At the same meeting, a statement on the theme " Turning political commitments into action " was made by Mikhail Gorbachev, Founding President of the Green Cross International. | UN | 82 - وفي الجلسة ذاتها، ألقى ميخائيل غورباتشوف، الرئيس المؤسس لمنظمة الصليب الأخضر الدولية، بيانا حول موضوع " تحويل الالتزامات السياسية إلى أفعال " . |
119. Attended by over 100 Ministers, the Commission's high-level segment focused its interactive discussions on the theme of " Turning political commitments into action " . | UN | 119 - وفي الجزء الرفيع المستوى من دورة اللجنة، الذي حضره ما يزيد على 100 وزير، انصبت المناقشات التحاورية على موضوع " تحويل الالتزامات السياسية إلى أفعال " . |
35. The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification faced two major challenges: turning the Convention into a systemic and worldwide response to global environmental issues affecting land and its ecosystems, including through linkages with its sister Rio Conventions, and translating political commitments into concrete actions. | UN | 35 - وأضاف قائلاً إن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر تواجه تحديين رئيسيين: تحويل الاتفاقية إلى استجابة منهجية وعالمية النطاق للقضايا البيئية العالمية التي تمس الأراضي ونظمها الإيكولوجية، بما في ذلك من خلال الصلات مع اتفاقيات ريو الشقيقة وترجمة الالتزامات السياسية إلى إجراءات ملموسة. |
72. At the 14th meeting, on 20 April, a statement on the theme " Turning political commitments into action " was made by Børge Brende, Minister of Trade and Industry of Norway and Chairman of the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | 72 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 20 نيسان/أبريل، أدلى بورغه بريندي، وزير التجارة والصناعة في النرويج ورئيس الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة ببيان حول موضوع " تحويل الالتزامات السياسية إلى أفعال " . |
89. Also at the 16th meeting, ministerial statements were made on the theme " Turning political commitments into action " by Carlos Manuel Rodríguez, Minister of Environment (Costa Rica); Patrick Kalifungwa, Minister of Tourism, Environment and Natural Resources (Zambia); and Colonel Bala Mande, Minister for Environment (Nigeria). | UN | 89 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلي ببيانات وزارية بشأن موضوع ' تحويل الالتزامات السياسية إلى أفعال` كل من كارلوس مانويل رودريغس وزير البيئة (كوستاريكا) وباترك كاليفونغوا وزير السياحة والبيئة والموارد الطبيعية (زامبيا) والكولونيل بالا ماندي وزير البيئة (نيجيريا). |
In order to move beyond political commitments into the realm of a binding legal convention, as was done in the case of biological and chemical weapons, it is necessary to negotiate, in the Conference on Disarmament, a convention on the prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons (A/CN.10/2001/WG.I/WP.3); | UN | بغية تجاوز الالتزامات السياسية والانتقال إلى مجال اتفاقية قانونية ملزمة، كما تم في حالة الأسلحة البيولوجية والكيميائية، يلزم التفاوض على اتفاقية لمنع استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية في مؤتمر نزع السلاح (A/CN.10/2001/WG.I/WP.3)؛ |