Working towards peaceful coexistence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. | UN | والعمل من أجل التعايش السلمي وحسن الجوار يقتضي قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والشخصية، والحكمة وبُعد النظر. |
Over time, it only rewards political courage and statesmanship. | UN | ومع مرور الزمن فإنه لا يكافئ إلا الشجاعة السياسية والقيادة السياسية الحصيفة. |
It had been an act of political courage to recognize that the problem existed and to take decisive action to address it. | UN | وأضافت أن الاعتراف بأن المشكلة قائمة واتخاذ إجراءات حاسمة لمعالجتها يشكل تصرفا ينم عن الشجاعة السياسية. |
It requires political courage and statesmanship. | UN | فالأمر يتطلب شجاعة سياسية وقيادة سياسية حصيفة. |
It recognized Togo's political courage in accepting 112 recommendations, and invited the international community to support this effort. | UN | ونوهت بالشجاعة السياسية التي تحلت بها توغو بقبولها 112 توصية، ودعت المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود. |
Ultimately, success will depend on whether Governments have the political courage to take the necessary steps. | UN | وفي النهاية، يتوقف النجاح على ما إذا كان لدى الحكومات الشجاعة السياسية لاتخاذ ما يلزم من خطوات. |
I salute the political courage displayed by the Israeli and the Palestinian leadership in their efforts to achieve a durable solution. | UN | وأحيي القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية على الشجاعة السياسية التي تحلتا بها في جهودهما لإقرار سلام دائم. |
It required a lot of political courage and trust on the part of the States to finalize the Chemical Weapons Convention. | UN | لقد تطلب الانتهاء من إبرام اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية الكثير من الشجاعة السياسية والثقة من جانب الدول. |
political courage remains the starting point for all our actions. | UN | ولا تزال الشجاعة السياسية نقطة البداية لجميع أعمالنا. |
What is needed now is the political courage and leadership to take effective action. | UN | والمطلوب الآن الشجاعة السياسية والقيادة لاتخاذ إجراءات فعالة. |
This requires political courage and true leadership. | UN | وذلك يتطلب الشجاعة السياسية والقيادة الحقيقية. |
Consequently, the two parties should summon up the necessary political courage and resume negotiations in a spirit of flexibility and compromise. | UN | وبعد ذلك، ينبغي للطرفين أن يستجمعا الشجاعة السياسية اللازمة ويستأنفا المفاوضات بروح المرونــة والتسوية. |
The big Powers must summon the political courage to begin this process and embrace the reality of, and necessity for, change. | UN | ولا بد للدول الكبرى أن تستجمع الشجاعة السياسية للبدء بهذه العملية وأن تتقبل حقيقة التغيير وضرورته. |
Let us give careful thought to the formidable lesson of political courage, tolerance and reconciliation given us by Presidents Mandela and de Klerk. | UN | ولنفكر مليا في الدرس الهائل في الشجاعة السياسية والتسامح والتوفيق وهو الدرس الذي لقننا اياه الرئيسان مانديلا ودي كليرك. |
In this context, the leaders of the Russian Federation should be given their due for displaying political courage and foresight. | UN | وفي هذا الخصـوص، ينبــغي اعطاء زعماء الاتحاد الروسي ما يستحقونه لابــدائهم الشجاعة السياسية وحسن البصيرة. |
The implementation of such responsibilities requires a certain amount of cooperation between States and the international community and a good dose of political courage. | UN | ويتطلب إعمال هذه المسؤوليات شيئاً من التعاون بين الدول والمجتمع الدولي وقدراً كبيراً من الشجاعة السياسية. |
Thanks to the political courage of the Israeli, Palestinian and Jordanian leaders, the Middle East has now begun a process of historic reconciliation that seemed impossible just a short time ago. | UN | وبدأ الشـــرق اﻷوســط اﻵن، بفضــــل الشجاعة السياسية للقادة الاسرائيليين والفلسطينيين واﻷردنيين، عملية الوفاق التاريخي، الذي كان حتى اﻷمــس القريب يدخل في عداد المستحيل. |
Their decisions called for political courage and most serious and genuine leadership, which they gave in abundance. | UN | فقراراتها اقتضت شجاعة سياسية وزعامة بلغت أقصى درجات الجدية واﻷصالة، وهذه أمور قدمت منها تلك اﻷحزاب الشيء الكثير. |
To seize the opportunity and realize the hopes, leaders on both sides need to demonstrate political courage and wisdom and work together. | UN | ولاغتنام الفرصة السانحة وتحقيق الآمال المعقودة، يلزم أن يبدي القادة على كلا الجانبين شجاعة سياسية وحكمة وأن يشتركوا في العمل. |
This will require political courage and enlightened leadership on the part of all countries, regardless of their level of development. | UN | وسيتطلب هذا الأمر تحلي جميع البلدان بالشجاعة السياسية والقيادة المستنيرة بغض النظر عن مستواها من التنمية. |
Closing the gap between commitment to development and the provision of resources that will facilitate the implementation of its various components requires political courage. | UN | ويتطلب سد الفجوة بين الالتزام بدعم التنمية، وتوفير الموارد التي من شأنها تسهيل تنفيذ مختلف مكونات العملية الإنمائية، التحلي بالشجاعة السياسية. |
These violations must be taken into account, although any prospect of decent redress requires a definite will and political courage. | UN | فينبغي أن توضع تلك الانتهاكات في الحسبان حتى ولو كان احتمال أي تعويض مقبول يتطلب وجود عزم معين وشجاعة سياسية معينة. |