Poland had fulfilled the political criteria of membership, had a working market economy and was expected to adapt to market competition. | UN | وقد استوفت بولندا المعايير السياسية للعضوية، ولديها اقتصاد سوقي، ويتوقع أن تتكيف مع التنافس الذي يفرضه السوق. |
The mechanism was predictable, transparent and based on cooperation rather than political criteria. | UN | والمشروع يمكن التنبؤ به ويتسم بالشفافية ويقوم على التعاون بدلا من المعايير السياسية. |
The political criteria also need to be considered in the selection of location. | UN | وينبغي أيضاً أن تراعى المعايير السياسية عند اختيار الموقع. |
With regard to efforts towards an agreement on the trade in conventional weapons, there is an effort under way to legitimize the establishing of controls over the authorization of weapons transfers on the basis of subjective political criteria. | UN | وفيما يتعلق بالجهود الرامية للتوصل إلى اتفاق بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية، هناك سعي إلى تشريع ضوابط للترخيص بعمليات نقل الأسلحة استنادا إلى معايير سياسية ذاتية. |
Regarding habeas corpus, mayors often decide on the petition of habeas corpus using political criteria and not analyzing the illegality of the abuse of the arrest. | UN | وفيما يتعلق بأمر الإحضار، عادة ما يتخذ رؤساء البلديات القرار المتعلق بطلب أمر الإحضار بناءً على معايير سياسية بدون تحليل عدم قانونية إساءة استعمال الاعتقال. |
RMG closely monitors legal reforms and their implementation, discusses the needs and formulates future steps with regard to fulfillment of political criteria in Turkey's European Union (EU) accession negotiations. | UN | ويرصد الفريق عن كثب الإصلاحات القانونية وتنفيذها، ويناقش الاحتياجات، ويرسم الخطوات المقبلة فيما يخص الوفاء بالمعايير السياسية في المفاوضات المتعلقة بانضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي. |
At first glance, the Tribunal might be judged as a success or a failure by certain political criteria. | UN | ولأول وهلة، قد يقال إن المحكمة نجحت أو فشلت وفقا لمعايير سياسية معينة. |
A mechanical approach, which would be tantamount to substituting political criteria for the economic objectives of the institutions concerned, should be avoided. | UN | وينبغي تجنب أي نهج آلي تستبدل فيه المعايير السياسية باﻷهداف الاقتصادية للمؤسسات المعنية. |
The political environment in my country is optimal for promoting peace, stability and reconciliation among all political forces, who work together in harmony with a unified set of consensual political criteria. | UN | إن البيئة السياسية في بلدي هي بيئة مثلى لتعزيز السلام والاستقرار والمصالحة بين جميع القوى السياسية التي تعمل معا في انسجام استنادا إلى مجموعة موحدة من المعايير السياسية التوافقية. |
Rules and principles of international law do not, in any case whatsoever, give the authority to the NATO alliance or any other military or civilian authorities and organizations to apply political criteria and freely assess that they can use force to kill people and destroy goods. | UN | وقواعد القانون الدولي ومبادئه لا تعطي في أي حال من اﻷحوال لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أو ﻷية سلطات أو منظمات عسكرية أو مدنية أخرى سلطة تطبيق المعايير السياسية وحرية اتخاذ قرارات بشأن إمكانية استعمالها القوة لقتل الناس وتدمير الممتلكات. |
43. Also disturbing were the political criteria on the basis of which sanctions were imposed and lifted at the whim of a single State or a small number of States. | UN | 43 - وذكر أن مما يبعث على القلق أيضا المعايير السياسية لنظام الجزاءات الذي تتحكم دولة واحدة أو عدد قليل من الدول في فرضه وإزالته. |
We are all aware that the regional groups are deeply divided over which of their countries should be elevated to permanent member status and are also aware that they cannot agree on objective political criteria for selection. | UN | نحن جميعا ندرك أن المجموعات الإقليمية تنقسم انقساما عميقا بشأن البلدان التي ينبغي ترفيعها من مجموعاتها إلى وضع الأعضاء الدائمين، كما ندرك أنه لا يمكنها أن تتفق على المعايير السياسية الموضوعية للاختيار. |
political criteria | UN | المعايير السياسية |
:: Governance: " a Montenegro that is a democratic society that fully respects and fulfils human rights through the rule of law, government transparency and accountability ... that is able to meet the political criteria for EU accession and is ready to assume EU membership obligations " | UN | :: الحكم: " مجتمع ديمقراطي في الجبل الأسود يحترم حقوق الإنسان ويمتثل لها على نحو كامل من خلال إرساء سيادة القانون والشفافية والمساءلة الحكومية. ويكون قادرا على استيفاء المعايير السياسية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ومستعدا للوفاء بالتزامات عضوية الاتحاد الأوروبي " ؛ |
It discriminates against economic subjects in the Federal Republic of Yugoslavia on the basis of anti-democratic, political criteria, the aim of which is also to cause internal splits and divisions. | UN | وهو يمثل تمييزا ضد الأشخاص الاقتصاديين الاعتباريين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أساس معايير سياسية مناهضة للديمقراطية، تستهدف أيضا إحداث الانشقاقات والانقسامات الداخلية. |
91. Programme support will hinge to a large extent on the commitment of the Government of the Sudan and the SPLM to the peace process, but it cannot be guided or scheduled by political criteria alone. | UN | 91 - وسيتوقف دعم البرنامج إلى حد كبير على مدى التزام حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بعملية السلام، ولكنه لا يمكن أن يهتدي أو أن يحدد زمنه بموجب معايير سياسية فقط. |
Her delegation wished to align itself with that of Suriname in rejecting any politically motivated use of the issue of human rights. It was regrettable that countries should be selected as the subjects of special reports on the basis of exclusively political criteria. | UN | وأعلنت أنها توافق على ما صرحت به سورينام من رفض أي تسييس لمسألة حقوق الإنسان، وأعربت عن أسفها لأن اختيار البلدان المستهدفة بتقارير خاصة يتم وفق معايير سياسية محضة. |
Debts should be rescheduled without being subject to political criteria, and a net transfer of resources to the developing countries should be guaranteed in order to provide the impetus for their economic growth. | UN | وقال إنه ينبغي إعادة جدول الديون دون الخضوع في ذلك ﻷية معايير سياسية. كما ينبغي ضمان التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية حتى يمكن توفير الحافز لنموها الاقتصادي. |
Some members highlighted the discretionary nature of recognition and the fact that it was increasingly accompanied by purely political criteria or conditions which went beyond traditional considerations. | UN | 291- وسلط بعض الأعضاء الضوء على الطابع الاستنتسابي للاعتراف وعلى أنه باتت ترافقه بشكل متزايد معايير سياسية محضاً أو شروط تتجاوز الاعتبارات التقليدية. |
The President of the Supreme Court expressed his disagreement with certain features of the reform, and in particular with the fact that the judicial bodies would lose control over the investigatory phase of the proceedings, when these were transferred to the Prosecution Service, whose chief would be elected by the legislature on the basis of political criteria. | UN | وأبدى رئيس المحكمة العليا عدم موافقته على بعض جوانب الاصلاح، وخاصة فيما يتعلق باﻷجهزة القضائية التي ستفقد سيطرتها على مرحلة التحقيق في القضايا، بعد إحالتها إلى جهاز النيابة الذي ينتخب المجلس التشريعي رئيسه على أساس معايير سياسية. |
The realization of those hopes will depend on the ability of the individual countries in the region to implement institutional, governmental and economic reforms, and on the fulfilment of the political criteria of the European Union, including full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and progress in the field of respect for the rights of minorities. | UN | ويعتمد تحقيق تلك الآمال على قدرى فرادى البلدان، في المنطقة على تنفيذ الإصلاحات المؤسسية والحكومية والاقتصادية، والوفاء بالمعايير السياسية للاتحاد الأوروبي، بما في ذلك التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وكذلك التقدم في مجال احترام حقوق الأقليات. |